Preview Subtitle for A Time To Love


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,809 --> 00:00:07,267
لن تتزوجهــا
حتى لو كانت آخر إمرأة على وجه الأرض

2
00:00:49,055 --> 00:00:50,283
ولا حتى تفكر في ذلك

3
00:00:52,191 --> 00:00:53,783
ولا حتى على جثتي

4
00:01:33,899 --> 00:01:34,888
(أيها العم (تشو

5
00:01:39,071 --> 00:01:40,197
كنت دائماً أكن لك الكثير من الإحترام

6
00:01:41,774 --> 00:01:43,241
ذهبنا تلك الايام في رحلة ميدانية
..(وجئت أنت لأخذ (تشو ران

7
00:01:43,943 --> 00:01:49,074
وانتهيت بتجميع كل الأطفال
من ذلك المكان

8
00:01:50,349 --> 00:01:55,582
وازدحمنا نحن الستة في الجزء
الخلفي من السيارة. كانت تلك أوقات ممتعة

9
00:02:01,027 --> 00:02:02,016
..أود أن أعرف

10
00:02:03,596 --> 00:02:04,790
..مالذي حدث

11
00:02:06,165 --> 00:02:07,996
بين عائلتينا

12
00:02:09,635 --> 00:02:13,298
أيمكنك أن تخبرني من فضلك؟

13
00:02:15,708 --> 00:02:16,697
(هو جيا)

14
00:02:17,309 --> 00:02:19,834
ليس من حقك ان تسألني هذا السؤال

15
00:02:20,946 --> 00:02:22,880
وأنا لستُ ملزماً بالإجابة عليه

16
00:02:24,116 --> 00:02:25,105
..إذا

17
00:02:27,820 --> 00:02:32,018
،كنتَ لاتريد لها أن تحزن أو تتألم

18
00:02:32,992 --> 00:02:35,392
فضع حداً لعلاقتك بها

19
00:02:36,796 --> 00:02:40,994
هذا ماينبغي على الرجل أن يفعله

20
00:03:05,958 --> 00:03:08,552
..(أولاً سنذهب إلى (بيداها) ثم (شانهيجوان

21
00:03:09,495 --> 00:03:12,123
لزيارة (سور الصين العظيم) من الجانب الآخر
(ثم نعود إلى (جوبيكو

22
00:03:12,698 --> 00:03:15,826
ليس سيئاً
تبدو رحلة رائعة

23
00:03:16,969 --> 00:03:19,938
شعوري عندما أصل للبحر

24
00:03:20,806 --> 00:03:22,330
هو أني سأفتقدكِ

25
00:03:24,043 --> 00:03:29,071
سأفتقدك أنا ايضاً
لقد جعلت أيامي في الكلية مليئة بالمرح

26
00:03:35,187 --> 00:03:37,655
(هو جيا)
ماذا تفعل هنا؟

27
00:03:40,926 --> 00:03:41,915
..هذا الكتاب

28
00:03:42,661 --> 00:03:43,923
من مكتبة المدرسة

29
00:03:44,430 --> 00:03:46,898
يجب أن نعيده
أنتِ تخرجتِ

30
00:03:47,099 --> 00:03:50,068
سبق وأن دفعت لهم الغرامة
خمسة أضعاف سعره الأصلي

31
00:03:52,371 --> 00:03:53,360
لنذهب

32
00:03:58,310 --> 00:03:59,299
(تشو ران)

33
00:04:00,079 --> 00:04:01,068
من هو؟

34
00:04:01,981 --> 00:04:04,108
إننا من نفس الصف ونفس الشعبة

35
00:04:04,784 --> 00:04:07,378
كنا أصدقاء
والآن كان لابد لنا أن نقول وداعاً

36
00:04:09,054 --> 00:04:10,453
..لقد أرجعت كل رسائل الحب

37
00:04:10,790 --> 00:04:12,257
لأصحابها شخصياً

38
00:04:12,792 --> 00:04:14,191
ولَقبوني بالقاسي

39
00:04:15,361 --> 00:04:16,885
أنا لستُ مثلكِ

40
00:04:19,031 --> 00:04:20,555
(هو جيا)
ما الأمر؟

41
00:04:20,599 --> 00:04:26,765
جئت لتقول لي هذا؟
ألا تعرف إنني أنتظرك طول الوقت

42
00:04:27,273 --> 00:04:32,802
ألا تعرف كم أشتاق لك
وكم افكر بك؟

43
00:04:49,228 --> 00:04:50,217
..تذكرتي فلم

44
00:04:51,063 --> 00:04:52,291
(روميو) و (جولييت)

45
00:05:17,256 --> 00:05:20,316
صممنا أن نحول معاناتنا إلى هواية

46
00:05:21,126 --> 00:05:24,118
،أصبحنا من كبار أنصار شكسبير

47
00:05:24,964 --> 00:05:29,458
خصوصا مع إختلاف ترجمات
(روميو) و(جولييت)

48
00:05:30,502 --> 00:05:34,802
مسرح ، أوبرا ، كُتب ، مشاهد صامته ، الخ

49
00:05:36,308 --> 00:05:38,469
..في كل مرة ننظر إلى ممثلي الشخصيتين

50
00:05:39,044 --> 00:05:41,035
كنا نفكر أننا ننظر لأنفسنا

51
00:05:43,249 --> 00:05:45,774
حينما وجدنا أنفسنا نفقد
..جميع مشاعر المخرج

52
00:05:46,352 --> 00:05:48,411
كنا دائم
[...]
Everything OK? Download subtitles