Preview Subtitle for L Auberge Espagnole


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:13,511 --> 00:02:17,348
Hier fing alles an,
als mein Flugzeug abhob.

2
00:02:17,431 --> 00:02:22,061
Nein. Das ist keine Geschichte von einem
Flugzeug, das abhebt. Wie sag ich's nur?

3
00:02:22,144 --> 00:02:25,106
In Wirklichkeit fing es so an:

4
00:02:26,816 --> 00:02:30,403
Ich hatte einen Termin bei
Jean-Charles Perrin.

5
00:02:30,486 --> 00:02:34,407
Die Geschichte fängt da an,
wo sie aufhören soll. Hier.

6
00:02:34,490 --> 00:02:40,287
Ich habe einen Termin mit Monsieur Perrin.
- Sie finden ihn in Gebäude F,

7
00:02:40,371 --> 00:02:43,332
in der 6. Etage, Büro 6024.

8
00:02:56,595 --> 00:02:58,431
Monsieur?

9
00:02:58,514 --> 00:03:00,349
Ich hab einen Termin

10
00:03:00,433 --> 00:03:03,519
mit Monsieur Jean-Charles Perrin.

11
00:03:04,270 --> 00:03:07,231
Besuch für Monsieur Perrin.

12
00:03:08,816 --> 00:03:12,528
Guten Tag. Ich habe
einen Termin mit Monsieur Perrin.

13
00:03:12,611 --> 00:03:15,573
Bitte folgen Sie mir!

14
00:03:23,539 --> 00:03:27,626
Xavier! - Guten Tag, Monsieur Perrin.
- Jean-Charles reicht.

15
00:03:27,710 --> 00:03:32,673
Schön, dich zu sehen. Hier arbeite ich.
Komm rein! Ein Gemälde von Boujnhart,

16
00:03:32,757 --> 00:03:35,843
der Blick über Paris, Sacré-Coeur...

17
00:03:37,970 --> 00:03:41,640
Der Eiffelturm,
die Universität von Jussieu...

18
00:03:41,766 --> 00:03:44,727
Ich kenne deinen Vater seit...

19
00:03:45,394 --> 00:03:49,065
Wir waren zusammen auf der ENA,
hier in Paris.

20
00:03:49,357 --> 00:03:52,443
Ich erinnere mich, das war vor...

21
00:03:55,363 --> 00:03:59,075
Mein Vater versteht diese Dinge.

22
00:03:59,950 --> 00:04:04,872
Sprich mal mit ihm, ganz unverbindlich.
Er ist sehr nett, ich kenne ihn seit...

23
00:04:04,955 --> 00:04:06,207
Mein Vater!

24
00:04:06,290 --> 00:04:08,668
Er arbeitet in deiner Branche.

25
00:04:08,793 --> 00:04:11,003
Magst du Whisky?

26
00:04:11,087 --> 00:04:15,216
Kennst du Donohugue?
Eine schottische Köstlichkeit!

27
00:04:15,800 --> 00:04:19,387
Eigentlich fing alles da an,
als er zu mir sagte:

28
00:04:19,470 --> 00:04:25,184
Durch die neuen europäischen Richtlinien
werden neue Stellen geschaffen.

29
00:04:25,267 --> 00:04:30,481
Du musst dich im Postgraduate-Studium
mit der spanischen Wirtschaft befassen.

30
00:04:30,564 --> 00:04:34,694
Dann kann ich dir helfen.
Da gibt es Berufsaussichten.

31
00:04:36,904 --> 00:04:40,950
Aber man muss Spanisch sprechen
und den spanischen Markt gut kennen.

32
00:04:41,033 --> 00:04:43,995
Sprichst du Spanisch?

33
00:04:44,412 --> 00:04:47,081
Ein bisschen.

34
00:04:47,707 --> 00:04:50,376
Kennst du Spanien?

35
00:04:50,710 --> 00:04:53,671
Ich war mal auf Ibiza.

36
00:04:54,505 --> 00:04:58,676
Und in diesem Moment hab ich beschlossen,
für ein Jahr nach Spanien zu gehen.

37
00:05:01,679 --> 00:05:05,766
Als kleiner Junge war ich blond
und wollte Schriftsteller werden.

38
00:05:05,850 --> 00:05:11,480
Dann hab ich mich verändert. Meine Mutter,
machen wir es kurz, ist ein richtiger Öko!

39
00:05:11,564 --> 00:05:15,651
Und das Problem mit den Ökos ist:
Sie sagen immer die Wahrheit.

40
00:05:15,735 --> 00:05:19,322
Du magst keinen Bulgur, keinen Tofu,
was soll ich dir kochen?

41
00:05:19,405 --> 00:05:22,
[...]
Everything OK? Download subtitles