Preview Subtitle for Leslie


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:13,200 --> 00:02:17,204
În spatele măştii
Povestea lui Leslie Vernon

2
00:02:20,583 --> 00:02:29,592
Bine aţi venit în Glenn Eco.
O comunitate ca toate celelalte.

3
00:02:30,718 --> 00:02:36,515
Dar aici este un rău care spulberă
liniştea acestui oraş.

4
00:02:36,515 --> 00:02:42,187
Acelaşi rău care a existat şi în
alte comunităţi pentru mai mult timp.

5
00:02:42,187 --> 00:02:44,481
Poveştile sunt foarte bine cunoscute.

6
00:02:44,607 --> 00:02:49,194
La Cristal Lake, un nebun pe nume
Jason Vorhees a omorât sute

7
00:02:49,194 --> 00:02:53,282
de oameni în ultimele trei decenii,
lăsând în urmă o comunitate pustie.

8
00:02:53,282 --> 00:02:56,702
Care se teme şi acum de următoarea
sa apariţie.

9
00:02:57,494 --> 00:03:00,998
Aici pe strada Elm, în comunitatea
Bringwood...

10
00:03:00,998 --> 00:03:05,794
Atacurile repetate ale unui criminal
au lăsat o cicatrice aşa de adâncă

11
00:03:05,794 --> 00:03:10,507
încât unii spun că numai dacă visezi
la el poate să te omoare în somn.

12
00:03:10,507 --> 00:03:16,388
Scuzaţi-mă, domnule. Pot să vă
pun câteva întrebări despre Frederick...

13
00:03:17,097 --> 00:03:20,517
Şi în Hadenfield, un fiu rătăcit pe
nume Michael Mayers

14
00:03:20,601 --> 00:03:26,315
a atacat la fel în preajma Halloween-ului
de mai multe ori.

15
00:03:27,399 --> 00:03:31,403
Pnetru aceşti oameni Halloween-ul
nu va mai fi niciodată la fel.

16
00:03:32,780 --> 00:03:35,699
Cine sunt aceşti oameni?
Cum reuşesc să facă ceea ce fac?

17
00:03:35,699 --> 00:03:39,495
Şi care e şegătura între aceste
oraşe şi Glenn Eco?

18
00:03:40,496 --> 00:03:46,710
Aici o să aibă loc următoarea
reîncarnare a răului.

19
00:03:47,586 --> 00:03:54,301
Acum 20 de ani, la această fermă,
un băiat care se spune că era posedat

20
00:03:54,301 --> 00:04:00,182
a fost luat de acasă de o mulţime
furioasă şi aruncat în această cascadă.

21
00:04:00,099 --> 00:04:05,688
Şi a murit. Numai că acest băiat
vrea să se răzbune pe cei care

22
00:04:05,813 --> 00:04:08,399
l-au omorât.

23
00:04:08,399 --> 00:04:19,910
El spune asta pentru că el e cel
care se aseamănă cu Vorhees, Mayers

24
00:04:19,910 --> 00:04:24,081
şi Krueger.
Numele acestui om este Leslie Vernon.

25
00:04:32,506 --> 00:04:34,591
-În regulă, am terminat.
Bună treabă, Taylor.

26
00:04:34,591 --> 00:04:39,304
-Nu ţi s-a părut prea forţat?
Am semănat cu Diane Sawyer?

27
00:04:40,097 --> 00:04:43,183
Încerc să-mi găsesc propriul stil...
-Nu, a fost bine.

28
00:04:57,614 --> 00:05:02,202
-Cred că glumeşti.
-Tipul ăsta nici nu e acasă.

29
00:05:02,911 --> 00:05:06,582
-Stai puţin.
Uite acolo lângă hambar.

30
00:05:07,499 --> 00:05:12,504
Domnul Vernon, bună ziua.
Dougie, ai văzut asta?

31
00:05:14,298 --> 00:05:18,510
-Ce se petrece aici, Taylor?
-La etaj sus acolo la geam.

32
00:05:18,385 --> 00:05:21,597
Ai văzut asta?
-Nu, nu am văzut nimic.

33
00:05:21,597 --> 00:05:25,684
-Domnule Vernon?

34
00:05:25,684 --> 00:05:31,607
Eu sunt Taylor Gentry.
Am vorbit la telefon.

35
00:05:34,818 --> 00:05:36,987
Domnule Vernon?

36
00:05:40,407 --> 00:05:45,120
-Glumeam, doar.

37
00:05:47,206 --> 00:05:49,791
Eu sunt Leslie Vernon.
Bună.

38
00:05:49,791 --> 00:05:52,419
-Putem să vă punem un microfon?
-Sigur că da.


[...]
Everything OK? Download subtitles