Preview Subtitle for Prisoners German


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ48,828 --> 00Ψ00Ψ54,528
Weit du, eines Tages, wenn Wochen vergehen, vielleicht
sogar Jahre, wird uns das nicht mehr durch den Kopf gehen.

2
00Ψ00Ψ55,028 --> 00Ψ00Ψ58,078
Wir werden nach hause kommen
und ber die Arbeit reden.

3
00Ψ00Ψ59,128 --> 00Ψ01Ψ02,488
Und darber, was wir zu essen
wollen ... und ber Filme.

4
00Ψ01Ψ02,498 --> 00Ψ01Ψ04,808
Krankenschwester-Schulen.

5
00Ψ01Ψ08,138 --> 00Ψ01Ψ10,638
Das wird groartig.

6
00Ψ01Ψ13,138 --> 00Ψ01Ψ16,282
Yeah. Yeah, alles, was wir
tun mssen, ist berleben.

7
00Ψ01Ψ16,282 --> 00Ψ01Ψ19,511
Das werden wir. Ich verspreche es.

8
00Ψ01Ψ25,117 --> 00Ψ01Ψ26,590
- Was ist passiertΠ
- Nichts.

9
00Ψ01Ψ26,590 --> 00Ψ01Ψ28,251
Der Znder muss versagt haben.

10
00Ψ01Ψ28,251 --> 00Ψ01Ψ30,303
Lenk sie ab. Wir werden in fnf Minuten dort sein.

11
00Ψ01Ψ30,856 --> 00Ψ01Ψ32,714
Nein, wir haben nicht mal fnf Sekunden, Michael.

12
00Ψ01Ψ32,714 --> 00Ψ01Ψ34,658
Dann musst du sie manuell auslsen.

13
00Ψ01Ψ35,694 --> 00Ψ01Ψ38,124
Wie viel Zeit bleibt mir danachΠ

14
00Ψ01Ψ40,699 --> 00Ψ01Ψ43,579
Raus. Sofort.

15
00Ψ01Ψ45,037 --> 00Ψ01Ψ47,047
AlexΠ

16
00Ψ01Ψ47,773 --> 00Ψ01Ψ49,545
AlexΠ

17
00Ψ01Ψ49,545 --> 00Ψ01Ψ50,945
Es ist komplett leer.

18
00Ψ01Ψ51,777 --> 00Ψ01Ψ53,197
Das ist nicht mglich.

19
00Ψ01Ψ53,217 --> 00Ψ01Ψ55,531
WirklichΠ Nun, wo ist es dannΠ Wo sind die DatenΠ

20
00Ψ01Ψ55,531 --> 00Ψ01Ψ57,630
Es war intakt, als ich es genommen habe.

21
00Ψ01Ψ58,350 --> 00Ψ02Ψ01,700
Ich sag Ihnen wasΨ Wenn das
nicht in zehn Sekunden ldt,

22
00Ψ02Ψ01,820 --> 00Ψ02Ψ04,730
werde ich Ihren Schdel berall
hier an der Wand verteilen.

23
00Ψ02Ψ04,823 --> 00Ψ02Ψ07,673
Ich bin zu Ihnen gekommen. Ich will, dass es zu
Ende ist. Wieso sollte ich das aufs Spiel setzenΠ

24
00Ψ02Ψ11,797 --> 00Ψ02Ψ15,127
Ich glaube nicht, dass Michael
Ihnen es einfach berlassen hat.

25
00Ψ02Ψ15,300 --> 00Ψ02Ψ18,000
Das hat er nicht
- Er hat mich damit alleine in einem Raum gelassen, und ich habe es genommen.

26
00Ψ02Ψ19,171 --> 00Ψ02Ψ22,439
Und das erschien Ihnen nicht
im Geringsten verdchtigΠ

27
00Ψ02Ψ22,439 --> 00Ψ02Ψ24,589
Vielleicht. Ich ...

28
00Ψ02Ψ25,577 --> 00Ψ02Ψ27,767
Ich wei es nicht.

29
00Ψ02Ψ28,225 --> 00Ψ02Ψ30,650
Oder Sie lgen.

30
00Ψ02Ψ33,318 --> 00Ψ02Ψ35,828
Tten Sie den Junkie.

31
00Ψ03Ψ55,934 --> 00Ψ03Ψ58,434
Sie armseliger Vollidiot.

32
00Ψ03Ψ58,470 --> 00Ψ04Ψ01,050
Sara war das einzige Druckmittel, das wir hatten.

33
00Ψ04Ψ01,206 --> 00Ψ04Ψ04,596
Scofield hat schon vieles geschafft,
aber dass ein Mensch fliegen kannΠ

34
00Ψ04Ψ05,144 --> 00Ψ04Ψ08,374
Htte ich damit rechnen sollen,
dass er das Gebude raufklettertΠ

35
00Ψ04Ψ08,958 --> 00Ψ04Ψ12,209
Kmmern Sie sich um Pana.
Geben Sir mir Ihre Waffe.

36
00Ψ04Ψ18,857 --> 00Ψ04Ψ21,787
Mnner, die ich beschftige, Bagwell ...

37
00Ψ04Ψ22,127 --> 00Ψ04Ψ24,696
sehen voraus.

38
00Ψ04Ψ24,696 --> 00Ψ04Ψ27,196
Sie erfassen Ihre Umgebung.

39
00Ψ04Ψ27,366 --> 00Ψ04Ψ33,166
Sie weigern sich, zu versagen
- was Sie mit unnachgiebiger Stetigkeit zu tun scheinen.

40
00Ψ04Ψ36,508 --> 00Ψ04Ψ39,738
Das muss Saras Handy sein. Ich sollte rangehen.

41
00Ψ04Ψ40,879 --> 00Ψ04Ψ43,609
Was haben Sie zu verlieren, GeneralΠ

42
00Ψ04Ψ45,605 --> 00Ψ04Ψ47,208
Ja, halloΠ

43
00Ψ04Ψ47,219 --> 00Ψ04Ψ48,871

[...]
Everything OK? Download subtitles