Preview Subtitle for Downton Abbey


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,400 --> 00:00:05,219
Legenda e Sincronia por
Marisol e Equipe Victorians:

2
00:00:05,320 --> 00:00:09,820
daddy, germanabh, felicia,
Cris, LadyK, LadyShip73

3
00:00:26,179 --> 00:00:28,479
Episódio 3

4
00:00:43,220 --> 00:00:45,979
Aqui está, Sr. Bates.
Chegou esta manhã.

5
00:00:45,980 --> 00:00:49,299
Eles disseram que chegaria,
e não é exatamente a mesma coisa.

6
00:00:51,100 --> 00:00:52,819
Olá.

7
00:00:52,820 --> 00:00:54,979
Eu poderia ter postado isso
para você.

8
00:00:54,980 --> 00:00:56,939
Bem, prefiro eu mesma postar.

9
00:00:58,500 --> 00:01:00,459
Vou esperar lá fora.

10
00:01:15,200 --> 00:01:16,879
O que está fazendo?

11
00:01:17,580 --> 00:01:21,579
Se quer saber, estou tentando
achar algum espaço na parte de cima,

12
00:01:21,580 --> 00:01:23,539
para facilitar a vida.

13
00:01:25,460 --> 00:01:28,539
- Então o que há nele?
- O quê?

14
00:01:28,540 --> 00:01:32,059
Nesse maldito baú enorme
que pesa uma tonelada.

15
00:01:32,060 --> 00:01:33,739
Não pode esquecer isso?

16
00:01:33,740 --> 00:01:36,479
Não, não posso e
vai me dizer agora.

17
00:01:41,220 --> 00:01:44,219
- Alguma coisa interessante?
- Particularmente, não.

18
00:01:45,300 --> 00:01:47,099
É de Evelyn Napier.

19
00:01:47,100 --> 00:01:49,441
Você o conheceu com os Delderfields
novembro passado,

20
00:01:49,442 --> 00:01:52,430
- nas corridas de Doncaster.
- É o filho de Lorde Branksome?

21
00:01:52,431 --> 00:01:54,859
- É.
- Você gosta dele?

22
00:01:54,860 --> 00:01:56,619
Eu não desgosto dele.

23
00:01:56,620 --> 00:01:59,259
- E sobre o que ele escreve?
- Nada de mais.

24
00:01:59,260 --> 00:02:01,379
Ele vai para York e Ainsty
na próxima semana.

25
00:02:01,380 --> 00:02:04,599
O encontro é em Downton. Ele quer
um chá quando estiver por aqui.

26
00:02:04,600 --> 00:02:06,579
Onde ele ficará? Com amigos?

27
00:02:06,580 --> 00:02:09,259
Ele diz que encontrou um pub
que atende caçadores.

28
00:02:09,260 --> 00:02:11,339
Bem, podemos melhorar isso.

29
00:02:11,340 --> 00:02:14,699
Ele pode ficar aqui e enviar
os cavalos mais cedo, se quiser.

30
00:02:14,700 --> 00:02:16,739
Ele vai perceber
por que está convidando-o.

31
00:02:16,740 --> 00:02:19,579
Não sei o que você quer dizer.
A mãe dele é minha amiga.

32
00:02:19,580 --> 00:02:21,299
Ela vai adorar a ideia.

33
00:02:21,300 --> 00:02:23,939
Nem tanto. Ela está morta.

34
00:02:26,100 --> 00:02:27,899
Mais uma razão, então.

35
00:02:27,900 --> 00:02:30,139
Você também pode escrever
uma carta e juntar à minha.

36
00:02:32,820 --> 00:02:36,259
Devo mencionar sua amizade
com a falecida mãe?

37
00:02:36,260 --> 00:02:39,299
Tenho certeza que todos podem
redigir uma carta a um rapaz

38
00:02:39,300 --> 00:02:41,219
sem nenhuma ajuda minha.

39
00:02:42,340 --> 00:02:44,979
- Quanto custou?
- Cada penny que economizei.

40
00:02:44,980 --> 00:02:47,019
Ou quase.

41
00:02:47,020 --> 00:02:49,919
É este o amante misterioso?

42
00:02:50,980 --> 00:02:55,299
Faço um curso por correspondência
de datilografia e taquigrafia.

43
00:02:55,300 --> 00:02:57,619
Isso é o que havia nos envelopes.

44
00:02:57,620 --> 00:02:59,539
Você é boa?

45
00:02:59,540 --> 00:03:01,179
Sim.

46
00:03:01,180 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles