Preview Subtitle for Greys Anatomy S03e02 I Am A Tree


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,876 --> 00:00:02,628
Din episoadele anterioare:

2
00:00:02,628 --> 00:00:05,047
Seara trecută,
tu şi Shepherd aţi făcut-o ?

3
00:00:05,047 --> 00:00:06,256
Meredith...

4
00:00:06,256 --> 00:00:07,132
Ce înseamnă asta ?

5
00:00:08,008 --> 00:00:09,092
Purtam chiloţi.

6
00:00:09,301 --> 00:00:11,136
Credeam că sunt chirurg,
dar nu sunt.

7
00:00:11,386 --> 00:00:13,764
Ea i-a tăiat firele de la
dispozitivul de asistenţă ventriculară.

8
00:00:13,764 --> 00:00:14,640
Îmi dau demisia.

9
00:00:14,932 --> 00:00:17,309
E timpul să faci o alegere:

10
00:00:17,643 --> 00:00:19,019
eu sau spitalul.

11
00:00:19,019 --> 00:00:20,229
La revedere, Richard !

12
00:00:20,521 --> 00:00:21,230
Locuieşti aici ?

13
00:00:21,313 --> 00:00:22,439
Nu sunt nebună,

14
00:00:22,439 --> 00:00:24,650
doar că petrec
atât de mult timp în spital.

15
00:00:24,733 --> 00:00:25,984
Îi vei spune lui Shepherd despre...

16
00:00:26,944 --> 00:00:28,111
Nu încă.

17
00:00:28,195 --> 00:00:29,821
Ce înseamnă asta ?

18
00:00:29,821 --> 00:00:31,281
Înseamnă că ai de făcut o alegere.

19
00:00:35,536 --> 00:00:36,995
În orice moment

20
00:00:37,246 --> 00:00:43,794
creierul are 14 miliarde de neuroni care
emit cu o viteză de 720 km pe oră.

21
00:00:45,003 --> 00:00:47,339
Pe majoritatea nu îi putem controla...

22
00:00:48,090 --> 00:00:50,717
când ne trec fiori sau ni se
face pielea de găină

23
00:00:51,802 --> 00:00:54,555
când devenim emoţionaţi...
Adrenalina.

24
00:00:57,432 --> 00:01:00,102
Corpul îşi urmează în mod
natural impulsurile,

25
00:01:00,561 --> 00:01:05,148
motiv pentru care este atât
de greu să ne controlăm.

26
00:01:05,148 --> 00:01:06,066
Sunt destule brioşe.

27
00:01:07,526 --> 00:01:08,527
Nu avem nevoie de toate astea.

28
00:01:08,694 --> 00:01:09,903
Gata cu brioşele !

29
00:01:15,826 --> 00:01:20,497
Bineînţeles, uneori avem impulsuri
pe care preferăm să nu le controlăm.

30
00:01:32,301 --> 00:01:34,136
Ce faci ?

31
00:01:34,845 --> 00:01:39,057
Doar fiindcă nu poţi să pui mâna nu
înseamnă că nu poţi să te simţi bine.

32
00:01:39,099 --> 00:01:42,311
Deşi mai târziu ne dorim să o fi făcut.

33
00:01:43,103 --> 00:01:45,022
Mami şi tati ?

34
00:01:45,397 --> 00:01:46,273
Vai... Preston !

35
00:01:46,523 --> 00:01:47,900
"Mami şi tati" ?!

36
00:01:49,860 --> 00:01:52,112
E un nou serviciu furnizat de spital ?

37
00:01:55,657 --> 00:01:57,242
Ţi-am spus să păzeşti uşa !

38
00:01:57,409 --> 00:01:58,243
Am avut un cod albastru.

39
00:01:58,702 --> 00:01:59,578
Au dat părinţii peste mine.

40
00:01:59,745 --> 00:02:00,704
I-am salvat viaţa tipului.

41
00:02:00,829 --> 00:02:01,997
Mă rog.
Dă-mi înapoi cei 20 de dolari.

42
00:02:02,164 --> 00:02:02,623
Îmi pare rău.

43
00:02:03,040 --> 00:02:03,790
Am făcut cinste tuturor cu cafea

44
00:02:04,041 --> 00:02:05,584
să sărbătorim că i-am salvat viaţa.

45
00:02:06,877 --> 00:02:07,961
Da, bine, dă-mi înapoi cei 20 de dolari.

46
00:02:09,004 --> 00:02:10,756
Nu e vina lui Tyler că eşti
o striperiţă obscenă.

47
00:02:11,715 --> 00:02:12,508
Ai auzit.

48
00:02:13,300 --> 00:02:16,386
Toată lumea
[...]
Everything OK? Download subtitles