Preview Subtitle for Beloved


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:28,864 --> 00:00:30,379
Trezeşte-te, nenorocitule!

2
00:00:31,136 --> 00:00:32,136
Schindler!

3
00:00:34,207 --> 00:00:35,207
Trezeşte-te!

4
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
Karl.

5
00:00:39,168 --> 00:00:40,168
A fugit

6
00:00:41,568 --> 00:00:42,568
din pricina ta.

7
00:02:32,447 --> 00:02:34,077
Karl al meu s-a împuşcat.

8
00:02:34,592 --> 00:02:38,007
Un ţăran l-a găsit la ruine.
L-a adus aici cu roaba.

9
00:02:38,303 --> 00:02:40,143
Mi-e teamă de ce e mai rău.

10
00:02:41,344 --> 00:02:42,344
Unchiule.

11
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
Te aşteptam.

12
00:03:31,584 --> 00:03:34,124
Karl nu ştia să folosească armele de foc.

13
00:03:34,784 --> 00:03:36,764
Glonţul nu i-a penetrat craniul.

14
00:03:37,888 --> 00:03:38,888
nu a murit.

15
00:03:40,480 --> 00:03:42,185
Dar legenda cruzimii
lui Ludwig faţă de băiat,

16
00:03:42,186 --> 00:03:45,031
care l-a adus în pragul
comiterii acestui act

17
00:03:45,120 --> 00:03:46,340
a crescut în Viena.

18
00:03:48,960 --> 00:03:51,345
Aceia care îl displăceau la modul tăcut

19
00:03:52,223 --> 00:03:53,388
îl batjocoreau acum

20
00:03:55,103 --> 00:03:56,103
fără reţineri.

21
00:04:35,935 --> 00:04:36,935
E o scrisoare.

22
00:04:42,303 --> 00:04:44,638
Trebuie să o găsesc pe această doamnă.

23
00:04:45,920 --> 00:04:48,610
I-a lăsat prin testament întreaga lui avere.

24
00:05:02,688 --> 00:05:04,268
Nu mi-a fost scrisă mie.

25
00:05:08,032 --> 00:05:09,032
Atunci cui?

26
00:05:17,024 --> 00:05:18,349
Ea a fost între noi.

27
00:05:21,792 --> 00:05:23,012
Îl iubeam pe deplin

28
00:05:23,775 --> 00:05:27,262
Dar niciodată nu a putut
să-mi răspundă cu acelaşi sentiment.

29
00:05:27,263 --> 00:05:28,333
Nu o putea uita.

30
00:05:30,207 --> 00:05:31,207
Cine e ea?

31
00:05:36,575 --> 00:05:37,575
L-am dezamăgit.

32
00:05:38,304 --> 00:05:39,829
Cu toţii l-am dezamăgit.

33
00:05:40,703 --> 00:05:42,333
Ne-a dăruit atât de mult.

34
00:05:42,656 --> 00:05:45,535
Şi nici măcar n-am putut
să-i facem viaţa suportabilă.

35
00:05:45,536 --> 00:05:48,094
Ultima sa dorinţă
trebuie îndeplinită aşa cum a vrut.

36
00:05:48,095 --> 00:05:49,095
Spune-mi.

37
00:05:50,432 --> 00:05:51,652
Spune-mi numele ei.

38
00:05:55,328 --> 00:05:57,813
Răspunsul a fost întotdeauna
în faţa ta.

39
00:06:04,832 --> 00:06:06,407
"Deşi încă în patul meu..

40
00:06:06,783 --> 00:06:08,713
gândurile mi se întorc la tine,

41
00:06:08,928 --> 00:06:10,343
Iubirea mea nemuritoare.

42
00:06:10,848 --> 00:06:11,848
Ce vei face?

43
00:06:12,095 --> 00:06:13,887
Unele fericite, unele triste...

44
00:06:13,888 --> 00:06:14,888
Nu ştiu.

45
00:06:15,840 --> 00:06:18,430
aşteptând să vadă
dacă soarta ne va auzi.


46
00:06:20,608 --> 00:06:21,608
Nu ştiu.

47
00:06:27,711 --> 00:06:30,556
Nu pot trăi complet
decât cu tine, sau deloc.


48
00:06:32,351 --> 00:06:33,621
Da, trebuie să fie".

49
00:06:35,904 --> 00:06:36,904
Du-te la ea.

50
00:06:38,944 --> 00:06:39,944
Trebuie să fie.

51
00:07:18,079 --> 00:07:19,649
Putem vorbi în particular?

52
00:07:21,184 --> 00:07:23,979
Nu am nimic da ascuns faţă de muncitorii mei.

53
00:07:24,864 --> 00:07:2
[...]
Everything OK? Download subtitles