Preview Subtitle for The Tonight Show


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,459 --> 00:00:02,336
Ok, les gars, réunion de famille.

2
00:00:02,503 --> 00:00:04,671
Tu penses que je fais partie de la famille?

3
00:00:05,047 --> 00:00:06,465
Oh, hé, Alex, je ne t'avais pas vu.

4
00:00:06,840 --> 00:00:11,470
Comme vous le savez tous, ma nouvelle série Deep Powder débute la semaine prochaine.

5
00:00:11,553 --> 00:00:14,097
C'est mes débuts en tant que super célébrité.

6
00:00:14,556 --> 00:00:17,434
Et quelqu'un peut venir avec moi à la fête en tant que mon invité.

7
00:00:17,768 --> 00:00:18,727
Juste l'un d'entre nous?

8
00:00:18,810 --> 00:00:22,189
Malheureusement, c'est un évènement exclusif, je ne peux amener qu'une personne.

9
00:00:22,314 --> 00:00:23,649
Nous allons organiser un petit concours.

10
00:00:23,857 --> 00:00:25,776
Chacun de vous va faire un discours

11
00:00:26,100 --> 00:00:27,061
et argumenter.

12
00:00:27,152 --> 00:00:29,276
Celui qui sera le plus convaincant viendra avec moi.

13
00:00:29,484 --> 00:00:30,532
Qui commence?

14
00:00:31,031 --> 00:00:33,700
Joey, tu dois me choisir parce que je t'aime,

15
00:00:33,867 --> 00:00:35,035
je te supporte,

16
00:00:35,160 --> 00:00:37,246
et Michael est socialement maladroit,

17
00:00:37,371 --> 00:00:39,039
et Alex ne tient pas l'alcool.

18
00:00:40,624 --> 00:00:42,459
Bon points, bon points.

19
00:00:42,584 --> 00:00:44,002
Ok, qui est le suivant?

20
00:00:44,211 --> 00:00:44,753
Très bien.

21
00:00:44,962 --> 00:00:47,881
- Et bien, statistiquement...
- Merci beaucoup, Michael.

22
00:00:53,011 --> 00:00:56,682
Tu es le mec le plus merveilleux que j'ai rencontré.

23
00:00:57,724 --> 00:00:59,393
Quand je te regarde dans les yeux,

24
00:01:00,060 --> 00:01:02,104
je vois la personne que je veux être.

25
00:01:02,229 --> 00:01:03,772
Tu es ma lumière quand il fait noir,

26
00:01:03,897 --> 00:01:06,149
mon parapluie quand il pleut. Je t'aime, Eric.

27
00:01:08,443 --> 00:01:09,820
Est-ce que ce sont tes voeux de mariage?

28
00:01:10,070 --> 00:01:11,738
Ouais, c'était tout ce que j'ai trouvé à dire.

29
00:01:11,864 --> 00:01:13,615
- Tu sais, je chante la 2nde partie.
- Merci, Alex.

30
00:01:16,451 --> 00:01:17,661
Joey, c'est idiot.

31
00:01:17,870 --> 00:01:20,372
Tu sais que nous voulons tous y aller. Tu ne devrais pas avoir à choisir.

32
00:01:20,539 --> 00:01:21,874
Ouais, tu es une des vedettes.

33
00:01:22,040 --> 00:01:23,792
Ils devraient se soumettre à tes règles.

34
00:01:24,626 --> 00:01:26,879
Tu sais, je suis la vedette de la série.

35
00:01:27,004 --> 00:01:28,046
Je suis sûr qu'elle me donnera les billets.

36
00:01:28,213 --> 00:01:28,714
Très bien!

37
00:01:28,881 --> 00:01:30,716
C'est si excitant. Nous allons à une grande première.

38
00:01:30,924 --> 00:01:32,426
Je sais, ca va être génial, hein?

39
00:01:32,634 --> 00:01:35,053
Mais avant on va définir des règles de bases, ok?

40
00:01:35,804 --> 00:01:37,472
Pas de discours scientifique.

41
00:01:39,141 --> 00:01:40,642
Pas d'autographes.

42
00:01:41,101 --> 00:01:42,269
Toi, pas de boisson,

43
00:01:42,686 --> 00:01:43,896
pas de blasphème,

44
00:01:44,271 --> 00:01:45,355
pas de combat,

45
00:01:45,439 --> 00:01:46,732
pas de crachat, pas...

46
00:01:46,815 --> 00:01:48
[...]
Everything OK? Download subtitles