Preview Subtitle for Parents


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,320 --> 00:00:06,713
Het gaat me te ver. Ik kan dit niet
aan. Ik ben nog maar 'n kind.

2
00:00:06,960 --> 00:00:13,274
Wil je ergens over praten?
- Je laat me schrikken, Chessy.

3
00:00:13,520 --> 00:00:18,833
Laat ik je schrikken?
- Ik schrok me rot van je.

4
00:00:20,200 --> 00:00:23,954
Wil je echt nergens
over praten met me?

5
00:00:25,040 --> 00:00:28,749
Waarom Sammy niet meer
naar je toe komt?

6
00:00:29,000 --> 00:00:32,834
Of waarom je andere dingen eet?

7
00:00:33,080 --> 00:00:35,640
Of waarom je opeens
zo keurig bent...

8
00:00:35,880 --> 00:00:40,032
...en dingen zegt als
'Je laat me schrikken'?

9
00:00:40,280 --> 00:00:44,239
Ik ben nogal veranderd
van de zomer.

10
00:00:47,400 --> 00:00:51,598
Als ik niet beter wist,
zou ik zeggen...

11
00:00:52,840 --> 00:00:57,436
Vergeet 't, het kan niet.
- Wat zou je dan zeggen, Chessy?

12
00:00:57,680 --> 00:01:03,596
Vergeet dat ik 't heb gezegd.
- Zou je zeggen dat ik Annie was?

13
00:01:12,360 --> 00:01:16,399
Weet je van Annie?
- Ik ben Annie.

14
00:01:20,880 --> 00:01:26,000
Waarom ging je er opeens vandoor?
Ik wil iets met je bespreken.

15
00:01:28,200 --> 00:01:32,557
Waarom kijk je haar zo aan?
- Hoe?

16
00:01:32,800 --> 00:01:37,396
Ik kijk naar haar
zoals ik al elf jaar naar haar kijk.

17
00:01:37,640 --> 00:01:40,438
Sinds ze werd geboren.

18
00:01:40,680 --> 00:01:45,879
Zes pond, 700 gram, 53 centimeter.
Zo kijk ik naar haar.

19
00:01:46,120 --> 00:01:48,680
Mag ik haar knuffelen?

20
00:01:50,160 --> 00:01:52,594
Ze is zo mooi.

21
00:01:53,680 --> 00:01:55,352
En zo groot.

22
00:01:56,720 --> 00:02:01,032
Ik ga wat bijzonders voor haar
klaarmaken. Wat wil je?

23
00:02:01,280 --> 00:02:04,431
Ik flans wel wat in elkaar.

24
00:02:05,720 --> 00:02:08,029
Kom hier.

25
00:02:09,120 --> 00:02:12,795
We moeten praten.
- Barst maar los.

26
00:02:13,960 --> 00:02:16,076
Lieverd...

27
00:02:16,320 --> 00:02:21,599
Hoe vind je het als Meredith
deel gaat uitmaken van 't gezin?

28
00:02:21,960 --> 00:02:24,190
Ons gezin?

29
00:02:26,080 --> 00:02:30,358
Dat is een geweldig idee.
Fantastisch. Briljant.

30
00:02:30,600 --> 00:02:36,789
Echt. Een droom die uitkomt. lk
heb altijd al 'n grote zus gewild.

31
00:02:39,160 --> 00:02:42,835
Je begrijpt 't verkeerd.
- Nee hoor.

32
00:02:43,080 --> 00:02:46,868
Je gaat Meredith adopteren.
Wat lief, papa.

33
00:02:47,120 --> 00:02:49,793
Ik ga haar niet adopteren.

34
00:02:52,160 --> 00:02:56,073
Ik ga met haar trouwen.
- Dat is belachelijk.

35
00:02:56,320 --> 00:03:00,950
Hoe kun je met 'n vrouw trouwen
die m'n zus kan zijn?

36
00:03:03,120 --> 00:03:05,588
Hal, rustig.

37
00:03:06,800 --> 00:03:11,316
Spreek je Frans?
- Heb ik op kamp geleerd.

38
00:03:12,400 --> 00:03:18,157
Het spijt me. Laten we dit rustig
en in alle redelijkheid bespreken.

39
00:03:18,400 --> 00:03:21,836
En in 't Engels,
als je 't goedvindt.

40
00:03:22,920 --> 00:03:28,074
Lieverd, wat is er met je?
- Niets. Alleen...

41
00:03:28,320 --> 00:03:32,871
Je mag niet trouwen.
Dan is alles verpest.

42
00:03:38,920 --> 00:03:41,195
Ik weet nergens van.

43
00:03:55,360 --> 00:03:59,558
Dacht ze dat ik
haar wilde adopteren?

44
00:04:00,080 --> 00:04:02,230

[...]
Everything OK? Download subtitles