Preview Subtitle for Lie To Me S02e10 Tractor Man


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:51,293 --> 00:00:54,275
Numele meu este Harold Clark
Vreau să vorbesc cu preşedintele


2
00:01:00,982 --> 00:01:02,349
Minciuna se sfârşeşte aici.

3
00:01:02,417 --> 00:01:03,550
Se destramă în faţa mea.

4
00:01:03,618 --> 00:01:05,685
Când este vorba de minţit, sunt omul vostru.

5
00:01:05,753 --> 00:01:08,720
Asta îl face pe doctorul Lightman
foarte special.

6
00:01:08,788 --> 00:01:12,390
Aşa că, de vreme ce
m-aţi luat de la munca mea,

7
00:01:12,458 --> 00:01:14,192
cine îmi poate spune ce este o minciună?

8
00:01:14,259 --> 00:01:17,260
Când mama îi spune tatălui meu
că nu primeşte o burtă mare?

9
00:01:17,328 --> 00:01:20,863
Da. Sigur. Învăţăm să minţim de la adulţi.

10
00:01:20,931 --> 00:01:23,131
Ei cred că voi nu observaţi,
dar voi observaţi.

11
00:01:23,199 --> 00:01:25,033
În majoritatea timpului,
minciuna este rea, în regulă?

12
00:01:25,101 --> 00:01:27,502
Chiar când te gândeşti
că minţi pentru un motiv bun.

13
00:01:27,570 --> 00:01:29,770
Credeţi-mă, viaţa este mult mai uşoară
dacă învăţaţi să spuneţi adevărul.

14
00:01:29,838 --> 00:01:31,204
Lui Lightman nu îi place deloc.

15
00:01:31,272 --> 00:01:33,373
Ce sfori ai tras
ca să îl convingi să facă asta?

16
00:01:33,441 --> 00:01:35,174
Am pus-o pe Emily să îl roage.

17
00:01:35,242 --> 00:01:36,775
Este îndrumătoarea câtorva copii.

18
00:01:36,843 --> 00:01:40,245
M-am gândit să transform problema clasei
într-un moment din care se poate învăţa.

19
00:01:40,312 --> 00:01:41,979
Asta ar fi de ajutor.

20
00:01:42,048 --> 00:01:45,550
Aşa că, chiar dacă vă gândiţi
să nu-mi spuneţi adevărul,

21
00:01:45,618 --> 00:01:50,187
vă avertizez. Este foarte greu
să ţineţi o minciună secretă faţă de mine.

22
00:01:50,254 --> 00:01:53,756
Haideţi. Haideţi, vă provoc.

23
00:01:55,008 --> 00:01:57,793
Bine. Clyde broasca ţestoasă.

24
00:01:57,860 --> 00:01:59,327
Care dintre voi l-a furat
pe Clyde broasca ţestoasă...

25
00:01:59,395 --> 00:02:01,596
din clasa d-şoarei Angela?

26
00:02:02,897 --> 00:02:04,764
Nu l-a luat nimeni?

27
00:02:04,832 --> 00:02:07,133
Toţi sunteţi inocenţi, nu-i aşa?

28
00:02:08,235 --> 00:02:09,502
Trebuie să discutăm.

29
00:02:09,569 --> 00:02:11,736
În regulă. Bine. Băieţi şi fete,

30
00:02:11,804 --> 00:02:14,572
faceţi cunoştinţă
cu agentul FBI Benjamin Reynolds.

31
00:02:14,640 --> 00:02:17,275
Hei, copii, ce mai faceţi?

32
00:02:17,342 --> 00:02:19,209
- Salut.
- Salut, agent Ben.

33
00:02:19,277 --> 00:02:21,545
Trebuie să vorbim. Foster ne aşteaptă.

34
00:02:21,612 --> 00:02:22,679
Şi tu. Haide.

35
00:02:22,746 --> 00:02:24,081
În regulă.

36
00:02:25,917 --> 00:02:28,017
Apropo,

37
00:02:28,085 --> 00:02:31,220
oricine l-ar fi furat
pe Clyde broasca ţestoasă,

38
00:02:31,288 --> 00:02:33,855
ţestoaselor... le place salata verde,

39
00:02:33,923 --> 00:02:35,890
sau se spune broaştele cu carapace?

40
00:02:35,958 --> 00:02:38,092
O să mă mai gândesc la asta.

41
00:02:39,094 --> 00:02:41,195
Uită-te la imaginea asta.

42
00:02:41,262 --> 00:02:43,730
Tipul a parcat
chiar în faţa trezoreriei Annex.

43
00:02:43,798 --> 00:02:45,498
Asta este la două străzi de aici.

44
00:02:45,566 --> 00:02:46,632
Da.

45
00:02:46,700 --> 00:02:47,766
De c
[...]
Everything OK? Download subtitles