Preview Subtitle for Lie To Me S02e10 Tractor Man


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:18,842 --> 00:00:23,479
Probudi se dušo. Jakey?
Jakey ustani. -Tata to me boli.

2
00:00:23,547 --> 00:00:26,369
Sakri se ispod kreveta.

3
00:00:26,937 --> 00:00:30,521
Netko je vani, sakri
se ispod kreveta.

4
00:00:30,589 --> 00:00:36,453
Tata...tata to je samo kiša!

5
00:00:39,737 --> 00:00:43,587
Tata. -Da se nisi maknuo, razumiješ?

6
00:01:14,653 --> 00:01:16,994
Jake!

7
00:01:18,669 --> 00:01:21,879
Rekao sam ti da se
ne mičeš. -Jesi dobro?

8
00:01:21,947 --> 00:01:27,063
Dobro sam mama.
-Idi kvragu Jeff!

9
00:01:27,133 --> 00:01:30,342
Treba ti pomoć!
-Rekao sam mu...

10
00:01:32,249 --> 00:01:36,961
O Bože. U redu je.

11
00:01:41,009 --> 00:01:44,618
Mislim da je to netko
trebao reći. Liči mi na PTSP.

12
00:01:44,686 --> 00:01:47,459
Narednik Turley se vratio
prije šest mjeseci iz Iraka.

13
00:01:47,526 --> 00:01:51,740
Bio je jedan od mojih najboljih
dočasnika. Pročitao sam vašu

14
00:01:51,741 --> 00:01:55,954
biografiju dr. Lightman. Molim
vas, učinite sve što možete.

15
00:01:56,021 --> 00:01:59,630
Dobro? -Hoćete li pomoći mom tati?

16
00:01:59,700 --> 00:02:02,875
Tko si ti? -Jake.

17
00:02:03,946 --> 00:02:07,991
Ti si mama? -Becky.
-Kako si? -Gillian.

18
00:02:08,059 --> 00:02:13,573
Jeste vi vojnik? -Moj tata je bio.
-Moj tata je dobio Srebrnu zvijezdu.

19
00:02:13,641 --> 00:02:20,392
Tvoj tata je jako hrabar.
-Idemo sjesti. Hajde.

20
00:02:23,535 --> 00:02:26,276
Zavezali ste ga? -Turley
je zamalo pogodio svog sina

21
00:02:26,277 --> 00:02:29,017
oružjem za koje nije
imao dopuštenje za držanje.

22
00:02:29,085 --> 00:02:31,657
Imamo sreće da nije završio u zatvoru.

23
00:02:33,866 --> 00:02:36,103
Odmah se vračam.

24
00:02:43,623 --> 00:02:48,635
U redu, Jeff.
Ja sam Cal Lightman.

25
00:02:48,703 --> 00:02:55,051
Samo se šalim.
Čega se bojiš?

26
00:02:56,488 --> 00:02:59,863
Ponovi? -Čuo si.

27
00:02:59,930 --> 00:03:05,108
Imaš li pojma kako je to vratiti se iz
Iraka i da te netko još pokušava ubiti?

28
00:03:06,175 --> 00:03:08,978
Ne. Mogu samo
zamisliti. Igrao bih na

29
00:03:08,979 --> 00:03:11,782
mentalnu bolest da sam na
tvom mjestu. Bez uvrede.

30
00:03:11,849 --> 00:03:16,719
Pukovnik je rekao da će te
pozvati jer možeš vidjeti da li lažem.

31
00:03:19,254 --> 00:03:21,821
Pa?

32
00:03:26,024 --> 00:03:30,459
Što radiš?
-Vodim te odavde.

33
00:03:56,775 --> 00:04:03,544
www.prijevodi-online.org

34
00:04:03,782 --> 00:04:07,050
Narednik Turley je
spasio 14 vojnika u Iraku.

35
00:04:07,118 --> 00:04:10,386
Uključujući ranjenika
kojeg je odveo na sigurno.

36
00:04:10,454 --> 00:04:14,222
Medicinski karton iz vojske ne spominje
PTSP. -Nisu još obavili sve testove.

37
00:04:14,290 --> 00:04:17,792
Bolnica je bila prenatrpana, treba
se čekati najmanje šest mjeseci.

38
00:04:17,860 --> 00:04:21,028
Vjeruješ li da ga netko pokušava ubiti?

39
00:04:21,095 --> 00:04:23,730
Stvar je u tome da on vjeruje.

40
00:04:25,565 --> 00:04:28,866
Molim karton. Puno hvala.

41
00:04:28,934 --> 00:04:32,469
Lightman je pričao sa odjelom za
veterane. Pustit će ga da koristi

42
00:04:32,470 --> 00:04:36,005
magnet. Pukovnik Powler je povukao veze.
-Magnet? -Njihova magnetska rezonanca.

43
00:04:36,573 --> 00:04:38,859
Dob
[...]
Everything OK? Download subtitles