Preview Subtitle for Working Boys


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:00,042 --> 00:00:01,376
Przemyślmy to.

3
00:00:01,460 --> 00:00:05,380
Jeżeli zapytamy o to firmę,
wtedy...

4
00:00:05,464 --> 00:00:10,302
Oni powiedzą
tak, albo nie.

5
00:00:10,969 --> 00:00:14,515
Nie wiemy, którą odpowiedź
wybiorą.

6
00:00:14,598 --> 00:00:16,767
- Przemyśl to!
- Mamy to przemyśleć!

7
00:00:16,850 --> 00:00:19,686
Bo jak powiedzą - nie...

8
00:00:21,855 --> 00:00:24,608
- Możesz przestać?
- Nie. Wiesz dlaczego?

9
00:00:24,691 --> 00:00:26,610
Bo ja nie lubię cisnąć się
w tym biurze.

10
00:00:26,693 --> 00:00:29,530
Cały dzień w tym pudełku.
Heisman!

11
00:00:29,571 --> 00:00:33,325
Bo ja chcę coś przemyśleć,
w porządku, Jim?

12
00:00:38,580 --> 00:00:39,665
Ładny chwyt.

13
00:00:40,874 --> 00:00:44,002
Oscar!
Przejął.

14
00:00:44,044 --> 00:00:45,546
Tutaj. Oddaj mi.

15
00:00:45,629 --> 00:00:47,965
Phyllis, daj mi piłkę.

16
00:00:49,216 --> 00:00:51,301
Creed, daj mi piłkę,
już.

17
00:00:53,387 --> 00:00:54,680
Puścił!

18
00:00:56,181 --> 00:00:57,558
Posłuchaj...

19
00:00:58,725 --> 00:01:00,435
Dwight...

20
00:01:04,106 --> 00:01:05,357
Rzut.

21
00:01:08,819 --> 00:01:10,737
Nic ci nie jest, Ryan?

22
00:01:10,821 --> 00:01:11,864
Tak.

23
00:01:17,661 --> 00:01:20,998
tekst: Niezrzeszony

24
00:01:48,192 --> 00:01:51,570
Sprzedają na TiVo.

25
00:01:52,529 --> 00:01:54,615
Może powinienem ich mieć.

26
00:01:56,116 --> 00:01:58,744
Wypalarka DVD.
Może kupię.

27
00:02:00,120 --> 00:02:02,039
Jesteś szczęściarzem, Jim.

28
00:02:02,122 --> 00:02:05,083
Masz szczęście, że nie masz
tego problemu.

29
00:02:05,542 --> 00:02:09,755
Co to było za dziewiąte miejsce?
Bochenek chleba?

30
00:02:10,797 --> 00:02:12,382
Pizza Cugino.

31
00:02:12,466 --> 00:02:15,260
Super.
Smaczna, wspaniała pizza.

32
00:02:16,637 --> 00:02:19,932
Pytanie: Na ich pizzach
odtwarzasz DVD?

33
00:02:22,142 --> 00:02:25,229
Dwight został sprzedawcą roku
w naszej branży.

34
00:02:25,354 --> 00:02:28,941
Wygrał jakąś małą nagrodę pieniężną
i wyjazd na jakąś konwencje.

35
00:02:29,900 --> 00:02:33,111
To dosłownie najwyższy
możliwy honor,

36
00:02:33,153 --> 00:02:35,948
w północno-wsch. Pensylwanii
w średniej papierowej firmie,

37
00:02:36,031 --> 00:02:38,492
jaki regionalny sprzedawca
może osiągnąć. Więc...

38
00:02:40,327 --> 00:02:41,954
Co ja zrobiłem,
że mnie to spotkało?

39
00:02:41,995 --> 00:02:43,956
- Smucisz się, bo cię Dwight pokonał?
- Nie.

40
00:02:43,997 --> 00:02:46,333
Będziesz płakał, Jim?
Chcesz chusteczki?

41
00:02:46,416 --> 00:02:49,336
Słyszałam, że przymierzałaś suknie
ślubną? Masz zdjęcia?

42
00:02:49,419 --> 00:02:50,629
Tak.

43
00:02:50,671 --> 00:02:52,464
Później ci pokażę.

44
00:02:52,756 --> 00:02:54,591
Powinienem wracać.

45
00:02:55,843 --> 00:02:57,594
- Pogadamy później.
- Okay, spoko.

46
00:02:57,678 --> 00:02:59,429
Mam masę spraw
w związku ze ślubem.

47
00:02:59,513 --> 00:03:01,348
I muszę zrobić to biurze.

48
00:03:01,431 --> 00:03:03,642
To trochę niezręczne.

49
00:03:04,184 --> 00:03:08,313
Bo niektórzy mogą poczuć się
dziwnie z takimi spra
[...]
Everything OK? Download subtitles