Preview Subtitle for Life


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,212 --> 00:00:03,018
Précédemment dans The Secret Life
of the American Teenager...

2
00:00:03,143 --> 00:00:04,211
Tu veux m'aider ?

3
00:00:04,379 --> 00:00:06,505
Si je t'aide,
tu ne sauras jamais le faire seule.

4
00:00:06,673 --> 00:00:10,259
Tu grossis. T'es tout le temps fatiguée,
tes mains et tes pieds enflent.

5
00:00:10,427 --> 00:00:13,387
- Comment pourrais-tu être enceinte ?
- Ça me gêne pas si mon père sort.

6
00:00:13,555 --> 00:00:15,723
Je ne la vois pas
du genre "belle-mère".

7
00:00:15,891 --> 00:00:18,017
Jack et moi faisons l'amour
pour la 1re fois.

8
00:00:18,185 --> 00:00:20,603
Tu ne peux pas garder Jack
juste en couchant avec lui.

9
00:00:20,771 --> 00:00:23,763
Est-il possible qu'elle attende
votre bébé ?

10
00:00:24,900 --> 00:00:27,360
Ça me gêne que Ricky
soit tout le temps dans ta chambre.

11
00:00:27,528 --> 00:00:30,071
- Il y est pas pour moi, mais pour John.
- Je veux faire l'amour.

12
00:00:30,239 --> 00:00:31,739
Je viens d'accoucher.

13
00:00:31,907 --> 00:00:35,660
Je n'aime pas qu'il parte en voyage
en étant en conflit avec toi.


14
00:00:35,828 --> 00:00:39,664
Vous avez été absent 16 ans et là,
ça vous regarde si je suis avec Adrian.

15
00:00:39,959 --> 00:00:41,832
Je la connais mieux que vous.

16
00:00:42,000 --> 00:00:44,251
Tu es absolument sûr
que la vasectomie a marché ?

17
00:00:44,419 --> 00:00:46,087
Je me sens plus forte que jamais.

18
00:00:46,255 --> 00:00:47,704
On vient de faire l'amour.

19
00:00:48,038 --> 00:00:50,633
- Marshall est mort.
- Un avion s'est écrasé.

20
00:00:50,951 --> 00:00:52,301
C'était un jet privé.

21
00:00:52,790 --> 00:00:54,090
Je suis désolée.

22
00:01:06,624 --> 00:01:09,174
Mme Bowman,
je suis sincèrement désolée.

23
00:01:09,795 --> 00:01:11,095
Merci, Adrian.

24
00:01:11,838 --> 00:01:12,985
Je t'en prie, entre.

25
00:01:14,657 --> 00:01:16,980
Y a-t-il quelque chose
que je puisse faire ?

26
00:01:17,390 --> 00:01:18,603
Comment va Grace ?

27
00:01:20,837 --> 00:01:22,373
Elle ne va pas très bien.

28
00:01:22,541 --> 00:01:24,001
Aucun de nous ne va bien.

29
00:01:25,271 --> 00:01:26,321
Oh, chéri ?

30
00:01:27,841 --> 00:01:30,428
Adrian est là.
Voyons si Grace lui parle.

31
00:01:30,553 --> 00:01:32,933
- Pourquoi ? C'est de sa faute.
- Tom.

32
00:01:33,058 --> 00:01:36,585
- Ce n'est la faute de personne.
- Grace l'a tué, mais,

33
00:01:36,710 --> 00:01:40,246
c'est elle qui a fait paraître
la sexualité

34
00:01:40,668 --> 00:01:41,668
amusante,

35
00:01:41,866 --> 00:01:44,446
c'est pour ça
que Grace a fait l'amour,

36
00:01:44,653 --> 00:01:46,647
et c'est pour ça que papa est mort.

37
00:01:47,107 --> 00:01:50,057
- Je vais aller lui parler, OK ?
- Merci Adrian.

38
00:01:54,097 --> 00:01:57,347
Ne t'inquiète pas, maman.
Je vais prendre soin de toi.

39
00:01:57,749 --> 00:02:00,349
Je suis l'homme de la maison,
maintenant.

40
00:02:01,120 --> 00:02:02,297
Mon trésor.

41
00:02:10,172 --> 00:02:11,172
C'est moi.

42
00:02:19,527 --> 00:02:20,717
Je suis désolée.

43
00:02:20,942 --> 00:02:22,850
Grace,
je suis désolée pour ton père.

44
00:02:23,108 --> 00:02:24,223
Tu veux parler ?

45
00:02:26,688 --> 00:02:28,022
Parle-moi, Gr
[...]
Everything OK? Download subtitles