Preview Subtitle for A Dry White Season


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:47,653 --> 00:00:50,213
KURU BEYAZ BİR MEVSİM

2
00:02:01,254 --> 00:02:02,354
Güney Afrika, 1976

3
00:02:58,036 --> 00:02:58,235
Baba!

4
00:02:58,378 --> 00:03:00,944
Babalarımız hükümetin içki
salonlarında sarhoş olurken...

5
00:03:01,113 --> 00:03:04,715
özgürlük için nasıl savaşabiliriz?

6
00:03:04,784 --> 00:03:07,275
Bu yerleri boykot edin!

7
00:03:07,353 --> 00:03:11,346
İçtiğiniz içkilerle çocuklarınızı
öldüren mermiler alınıyor!

8
00:03:41,454 --> 00:03:42,944
Hadi çocuklar!

9
00:03:43,790 --> 00:03:45,655
Kanadınıza dikkat edin!

10
00:03:48,494 --> 00:03:50,689
Hadiii!

11
00:03:50,763 --> 00:03:52,287
- Evet.
- Hadi, Johan!

12
00:03:56,736 --> 00:03:59,330
- Evet!
- Parlak bir geleceği var.

13
00:03:59,405 --> 00:04:01,168
Bu muhteşemdi!

14
00:04:01,241 --> 00:04:02,902
Babası gibi oğlu da.

15
00:04:02,976 --> 00:04:05,501
- Ailenize!
- Müdürümüze!

16
00:04:08,715 --> 00:04:11,343
- Geliyormusun Gordon?
- Evet Bay Ben.

17
00:04:11,417 --> 00:04:13,351
Jonathan gelip bana
yardım edecek.

18
00:04:13,419 --> 00:04:17,185
Jonathan nasıl? Hala
matematikle sorunu var mı?

19
00:04:18,558 --> 00:04:21,925
Çok sıkı çalışıyor Bay Ben.
Paranız boşa gitmeyecek.

20
00:04:21,995 --> 00:04:25,226
- Emily ve ben her zaman size minnettarız.
- Güzel.

21
00:04:25,598 --> 00:04:28,089
- Sonra görüşürüz Gordon.
- Görüşürüz Bay Ben.

22
00:04:43,750 --> 00:04:45,115
İçeri gir.

23
00:04:46,886 --> 00:04:48,285
Büyükbabaya gel.

24
00:04:57,664 --> 00:04:59,359
Aynen annesi gibi.

25
00:05:00,300 --> 00:05:02,894
Dedeye nazik ol Piet.

26
00:05:07,407 --> 00:05:09,102
Dedeye vurma.

27
00:05:13,880 --> 00:05:14,972
Kokla.

28
00:05:15,048 --> 00:05:16,640
Nerdeyse hazır, Chris. Bi kaç dakikada

29
00:05:16,716 --> 00:05:18,479
Hayır, hadi ellerini çek.

30
00:05:18,551 --> 00:05:20,781
Johan, hadi onu getir...

31
00:05:21,187 --> 00:05:23,314
Bir dahaki sefer maşayı yiyeceksin.

32
00:05:29,162 --> 00:05:30,424
Jonathan.

33
00:05:34,934 --> 00:05:38,529
Üzgünüm Gordon, fakat
mutlaka bir sebepleri olmalı.

34
00:05:38,871 --> 00:05:40,429
Oğlumu tanıyorum Bay Ben.

35
00:05:40,506 --> 00:05:43,407
Eğer hiç birşey yapmadığını söylüyorsa,
ben ona inanıyorum.

36
00:05:43,476 --> 00:05:45,137
Mahkeme inanmadı.

37
00:05:45,812 --> 00:05:47,473
Temsil edildi mi?

38
00:05:47,547 --> 00:05:50,107
Avukatımız, Julius Ngakula,gözaltında.

39
00:05:50,183 --> 00:05:52,481
- İşte bu yüzden size geldim,Bay Ben.
- Ben?

40
00:05:52,552 --> 00:05:55,885
Bir dakika içinde ordayım sevgilim
Biraz tuz getirir misin?

41
00:05:55,955 --> 00:05:56,944
Tanrım.

42
00:05:57,657 --> 00:05:58,646
Johan.

43
00:06:02,228 --> 00:06:07,063
Jonathan, mahkemeye tam olarak
ne olduğunu anlattın mı?

44
00:06:07,767 --> 00:06:09,632
O mahkeme hakkında ne bilir?

45
00:06:09,702 --> 00:06:11,829
O öğrenmeden önce herşey bitmişti.

46
00:06:11,904 --> 00:06:14,168
İyi bir avukata ihtiyacımız var Bay Ben.

47
00:06:14,240 --> 00:06:17,539
Avukat için çok geç Gordon.
Şimdi yapılacak bir şey yok.

48
00:06:17,610 --> 00:06:21,740
Anlamıyorsunuz Bay Ben.Onun poliste
bir suç kaydı olmasını istemiyorum.

49
00:06:21,814 --> 00:06:24,544
Hayatının geri kalanında hep orda olacak.

50

[...]
Everything OK? Download subtitles