Preview Subtitle for Percy Jackson Amp The Olympians The Lightning Thief 1cd 2010 Slovenian Srt Subtitles3903189


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:47,333 --> 00:02:48,729
Zevs.

2
00:02:53,761 --> 00:02:55,159
Pozejdon.

3
00:02:55,881 --> 00:02:57,267
Dolgo se nisva videla.

4
00:03:01,672 --> 00:03:03,149
Kaj vidiš?

5
00:03:07,847 --> 00:03:09,183
Nevihtne oblake.

6
00:03:11,761 --> 00:03:13,424
Toda ni strele.

7
00:03:16,379 --> 00:03:17,786
Ukradli so jo.

8
00:03:21,232 --> 00:03:22,576
Kaj?

9
00:03:22,576 --> 00:03:23,993
Misliš, da sem
jo jaz vzel?

10
00:03:25,388 --> 00:03:27,367
Vsemogočnost je slepa, brat.

11
00:03:28,061 --> 00:03:30,283
Prepovedano je, da si
krademo moči.

12
00:03:32,586 --> 00:03:34,084
Toda našim otrokom ni.

13
00:03:35,658 --> 00:03:37,133
Obtožuješ mojega sina?

14
00:03:38,803 --> 00:03:40,963
Nisem ga videl
odkar je bil dojenček.

15
00:03:40,964 --> 00:03:43,930
Zaradi tebe ne pozna
sebe, ne mene.

16
00:03:44,216 --> 00:03:45,836
Če je tvoj sin tat,

17
00:03:46,979 --> 00:03:49,200
ga bom poslal
v globine Tartarusa.

18
00:03:50,466 --> 00:03:54,796
Če se ga dotakneš,
se boš boril za življenje.

19
00:03:59,021 --> 00:04:00,983
Mora mi vrniti strelo.

20
00:04:01,921 --> 00:04:06,446
V 14 dneh, do polnoči
poletnega sončnega obrata.

21
00:04:13,741 --> 00:04:15,488
Drugače bo vojna.

22
00:05:56,241 --> 00:05:57,619
In živ je.

23
00:06:01,319 --> 00:06:06,120
Percy Jackson je pošast.
Pošast si, stari.

24
00:06:07,408 --> 00:06:09,575
Kako dolgo je bilo?
-Sedem minut.

25
00:06:09,606 --> 00:06:11,543
Sedem minut?

26
00:06:12,337 --> 00:06:15,110
To je noro, stari, to je
smešno. Kako ti uspe?

27
00:06:15,416 --> 00:06:16,751
Uživam v vodi.

28
00:06:18,456 --> 00:06:20,013
Le tu lahko razmišljam.

29
00:06:34,166 --> 00:06:36,423
Raje bi cel dan preživel
v vodi, kot bil tu.

30
00:06:33,979 --> 00:06:35,625
Kot, da v šoli
Ne bi bilo zabav.

31
00:06:37,064 --> 00:06:38,574
Vsak dan je enak.

32
00:06:48,170 --> 00:06:50,672
Dobro jutro,
sem gospa Dodds.

33
00:06:50,855 --> 00:06:52,775
Nadomestna učiteljica angleščine.

34
00:06:53,570 --> 00:06:55,209
Bi mi prosim nekdo
razložil kaj je Shakespeare

35
00:06:55,715 --> 00:06:58,239
želel povedati s
s to kitico v Othellu?

36
00:07:02,077 --> 00:07:03,460
Percy Jackson.

37
00:07:08,386 --> 00:07:10,090
Torej...

38
00:07:18,046 --> 00:07:19,702
Oprostite, toda ne vem.

39
00:07:22,085 --> 00:07:23,397
Kdo drug?

40
00:07:44,457 --> 00:07:47,456
Mama, doma sem.
-Zgoraj sem, ljubček.

41
00:07:49,559 --> 00:07:51,000
Živijo!
-Hej, mama.

42
00:07:51,002 --> 00:07:53,394
Kako je bilo v šoli?
-Običajno.

43
00:07:54,548 --> 00:07:57,830
Moja disleksija
se je poslabšala.

44
00:07:59,155 --> 00:08:00,732
Zakaj tako misliš?

45
00:08:02,141 --> 00:08:05,161
Ne vem.
Mogoče imam ADHD.

46
00:08:07,353 --> 00:08:10,020
Mislil sem, da bo ta šola
izboljšala nekatere stvari.

47
00:08:10,405 --> 00:08:12,211
Percy, vem, da
ti je težko.

48
00:08:13,616 --> 00:08:15,141
Nekega dne bo
vse dobilo smisel.

49
00:08:16,034 --> 00:08:17,421
Res?

50
00:08:17,666 --> 00:08:19,010
Kdaj?

51
00:08:20,227 --> 00:08:22,251
Danes? Jutri? Kdaj?

52
00:08:24,352 --> 00:08:25,675
Ženska.

53
00:08:26,665 --> 00:08:28,060
Zdravo, Gabe.

54
00:08:28,767 --> 00:08:30,099
Kje je pivo?

55
00:08:30,826
[...]
Everything OK? Download subtitles