Preview Subtitle for Back Stage


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,970 --> 00:00:02,450
Anteriormente em
Betty Feia

2
00:00:02,460 --> 00:00:04,640
Olá, Austin.
Vou deixar mensagem.

3
00:00:04,660 --> 00:00:07,480
Eu realmente não sei
como te sentes.

4
00:00:09,890 --> 00:00:11,490
Tylor não é quem tu
pensas que é.

5
00:00:11,500 --> 00:00:12,220
Então quem é?

6
00:00:12,240 --> 00:00:13,260
É o teu meio-irmão.

7
00:00:13,270 --> 00:00:14,570
Então quem é o pai?

8
00:00:14,580 --> 00:00:16,850
Agora vens-me dizer
que existe um bastardo por ai

9
00:00:16,860 --> 00:00:19,210
que pode vir reclamar
a parte dele.

10
00:00:19,220 --> 00:00:20,050
É a Meade.

11
00:00:20,060 --> 00:00:21,390
Quero a companhia toda.

12
00:00:21,410 --> 00:00:22,680
Acabou-se a Willie
boazinha.

13
00:00:23,460 --> 00:00:25,820
Sou a Whilemina Slater.

14
00:00:25,960 --> 00:00:26,950
Já foram?

15
00:00:26,960 --> 00:00:29,270
Betty, estás óptima.

16
00:00:39,610 --> 00:00:42,020
Acabou de chegar.

17
00:00:45,440 --> 00:00:48,240
Porque é que me estás a espiar
antes do casamento?

18
00:00:48,250 --> 00:00:51,140
Porque é um pouco dificil
dizer agora que

19
00:00:51,160 --> 00:00:54,440
não estou a usar aparelho.

20
00:00:56,210 --> 00:00:58,650
Ok, ok. Chega desse assunto de
pouco interesse.

21
00:00:58,660 --> 00:01:00,840
Estando a planear um casamento
em 60 dias,

22
00:01:00,850 --> 00:01:03,570
era suposto já ter o fotografo...
a semana passada.

23
00:01:03,590 --> 00:01:08,010
Baseado no....
blog popular.

24
00:01:08,220 --> 00:01:13,080
Entretanto, não escrevo nada há mais
de um mês porque tenho estado tão ocupada.

25
00:01:13,090 --> 00:01:16,470
Bem, eu espero que tenhas planeado a
minha despedida de solteira esta semana.

26
00:01:16,480 --> 00:01:18,360
Ti planeou a minha
despedida...

27
00:01:18,380 --> 00:01:22,060
bebedeira, mamas
e um autocarro para Atlantic city.

28
00:01:22,070 --> 00:01:23,800
- Vais viajar?
- Sim.

29
00:01:23,810 --> 00:01:25,970
Porque é que ele
tem uma viagem? Quero uma viagem.

30
00:01:25,980 --> 00:01:28,030
O teu problema é
a viagem?

31
00:01:28,040 --> 00:01:30,670
- Como se ele arranja-se melhor que isto?
- Isso mesmo.

32
00:01:30,680 --> 00:01:35,380
Seja como for, dama de honor,
O que vamos fazer de divertido?

33
00:01:35,390 --> 00:01:37,250
Bem, prepara-te.

34
00:01:37,260 --> 00:01:39,950
Porque eu marquei-nos para

35
00:01:39,970 --> 00:01:43,940
uma festa privada
com champagne

36
00:01:43,960 --> 00:01:46,810
uma Tour no metro!

37
00:01:48,020 --> 00:01:50,130
Arranja outra!

38
00:01:50,150 --> 00:01:52,310
Essa é boa!

39
00:01:52,330 --> 00:01:53,400
- O metro!
- O metro?

40
00:01:53,410 --> 00:01:56,900
Isso seria a pior despedida
de solteiro de sempre!

41
00:01:56,910 --> 00:01:58,790
Certo?

42
00:01:58,800 --> 00:02:00,330
Eu sei!

43
00:02:00,340 --> 00:02:03,850
Estou a guardar a verdadeira
festa para ser surpresa.

44
00:02:03,860 --> 00:02:04,840
Oh, ok, boa.

45
00:02:04,860 --> 00:02:07,390
Vais adorar!

46
00:02:08,300 --> 00:02:10,410
Até logo.

47
00:02:10,420 --> 00:02:13,640
Justin, tu...
queres boleia para a escola?

48
00:02:13,650 --> 00:02:16,640
Não, desculpa.
Vou com o Austin a pé.

49
00:02:16,650 --> 00:02:18,510
O Justin n
[...]
Everything OK? Download subtitles