Preview Subtitle for Jigsaw


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:32,117 --> 00:00:36,911
S C A N N E R I I

2
00:02:48,528 --> 00:02:51,740
Uită-te la tipul ăsta.
Este absolut dezgustător.

3
00:02:53,450 --> 00:02:54,826
Se zgâieşte la tine.

4
00:02:56,578 --> 00:02:58,455
Nu, se zgâieşte la amândouă!

5
00:02:59,289 --> 00:03:02,125
- Cred că suntem luate în vizor.
- Este îngrozitor!

6
00:03:02,125 --> 00:03:03,168
Este incredibil.

7
00:03:03,376 --> 00:03:06,838
Cum de li se permite să intre
aici? Vorbesc serios.

8
00:03:23,521 --> 00:03:24,939
Anne, ce se întâmplă?

9
00:03:26,608 --> 00:03:28,485
Să ne ajute cineva, vă rog.

10
00:04:43,852 --> 00:04:44,853
La naiba!

11
00:05:50,376 --> 00:05:52,253
Ai 35 de ani, domnule Vale.

12
00:05:55,006 --> 00:06:03,759
Cum de-ai ajuns o epavă?
Un deşeu uman?

13
00:06:04,224 --> 00:06:05,475
Răspunsul e simplu:

14
00:06:06,601 --> 00:06:09,729
eşti un Scanner.
Însă nu realizezi acest lucru.

15
00:06:11,398 --> 00:06:14,275
Asta a fost sursa tuturor suferinţelor tale.

16
00:06:16,903 --> 00:06:18,446
Dar acum îţi voi arăta

17
00:06:19,489 --> 00:06:22,117
că poate fi şi sursa
unei mari puteri.

18
00:06:29,457 --> 00:06:30,625
Lasă-i să intre.

19
00:06:39,217 --> 00:06:40,760
Nu prea e loc, aşa-i?

20
00:06:41,803 --> 00:06:43,721
Încă nu ai plătit, aşa că...

21
00:06:57,861 --> 00:06:58,862
Grăbiţi-vă!

22
00:10:16,476 --> 00:10:17,644
Acum putem vorbi.

23
00:10:28,738 --> 00:10:32,283
Aş vrea să scanez toate persoanele
de aici, pe rând.

24
00:10:33,410 --> 00:10:37,455
Vă reamintesc că această operaţiune,
poate fi dureroasă uneori,

25
00:10:37,455 --> 00:10:41,418
rezultând sângerări nazale şi otice,
crampe stomacale, greaţă,

26
00:10:42,794 --> 00:10:44,712
uneori alte simptome similare.

27
00:10:45,922 --> 00:10:49,008
Un medic se află aici,
domnul doctor Gatineau.

28
00:10:49,300 --> 00:10:54,264
Ştiu că aţi fost pregătiţi pentru
aşa ceva, dar am ţinut să vă reamintesc.

29
00:10:54,639 --> 00:10:58,518
Un alt lucru important: nimeni
nu mai poate părăsi încăperea

30
00:10:58,518 --> 00:11:00,687
odată această operaţiune începută.

31
00:11:01,271 --> 00:11:02,522
Se oferă voluntari?

32
00:11:10,071 --> 00:11:11,740
Nu contează cineva anume.

33
00:11:20,540 --> 00:11:21,541
Prea bine.

34
00:11:28,173 --> 00:11:29,924
Veniţi şi aşezaţi-vă aici.

35
00:11:41,311 --> 00:11:44,064
Aş vrea să te gândeşti la ceva particular

36
00:11:44,230 --> 00:11:46,149
care să nu afecteze securitatea

37
00:11:46,149 --> 00:11:49,778
organizaţiei tale, dar
care apoi ne poate fi dezvăluit.

38
00:11:50,612 --> 00:11:52,363
Poate fi şi ceva personal.

39
00:11:55,241 --> 00:11:58,286
- Trebuie să închid ochii?
- N-are importanţă.

40
00:11:59,287 --> 00:12:00,663
Bine, am găsit ceva.

41
00:13:17,907 --> 00:13:19,117
Toată lumea afară!

42
00:13:20,160 --> 00:13:21,870
Anunţaţi conducerea ConSec!

43
00:13:25,582 --> 00:13:28,543
- Vreau să vii cu mine.
- N-am făcut nimic.

44
00:13:28,668 --> 00:13:30,336
Am spus să vii cu mine.

45
00:13:32,505 --> 00:13:33,506
Haide!

46
00:13:34,424 --> 00:13:35,925
Gatineau, vino cu noi.

47
00:13:47,312 --> 00:13:48,396
Pe aici, repede!

48
00:13:50,106 --> 00:13:51,107
Mişcă!

49
00:13:53,610 --> 00:13:54,611
La podea!

50
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles