Preview Subtitle for Bond Of Fear


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,880 --> 00Ψ00Ψ02,313
Wat voorafgingΨ

2
00Ψ00Ψ02,480 --> 00Ψ00Ψ06,837
Ik kwam terecht op een vreselijke plek.

3
00Ψ00Ψ07,000 --> 00Ψ00Ψ10,072
Ze noemen het de hel.
- Gut, zo'n lief meisje.

4
00Ψ00Ψ10,240 --> 00Ψ00Ψ14,074
We hebben kruisen nodig.
- Ga je Gabrielle kruisigenΠ

5
00Ψ00Ψ14,240 --> 00Ψ00Ψ15,832
Hen allemaal.

6
00Ψ00Ψ31,480 --> 00Ψ00Ψ35,996
Ik heb beloofd je naar m'n heer
te brengen en dat gaat dus gebeuren.

7
00Ψ00Ψ36,160 --> 00Ψ00Ψ41,280
Je vriendin zit in de hel.
- Leuk h, met mij in de eeuwigheid.

8
00Ψ00Ψ41,440 --> 00Ψ00Ψ46,673
Je hebt door het vuur van zuivering
gelopen. Je bent gelouterd.

9
00Ψ00Ψ47,680 --> 00Ψ00Ψ51,434
Xena heeft zich opgeofferd
om een verdoemde te redden.

10
00Ψ00Ψ52,800 --> 00Ψ00Ψ57,669
Is Xena in de hel
en zij in het paradijsΠ

11
00Ψ01Ψ01,480 --> 00Ψ01Ψ02,799
Liefde is de weg.

12
00Ψ01Ψ13,280 --> 00Ψ01Ψ15,555
Wat wil je, AresΠ

13
00Ψ01Ψ15,720 --> 00Ψ01Ψ18,951
Het is hier armoediger dan vroeger.

14
00Ψ01Ψ19,120 --> 00Ψ01Ψ23,193
Maar ja, als er geen tribuut
meer binnenkomt...

15
00Ψ01Ψ23,360 --> 00Ψ01Ψ27,751
Genoeg prietpraat.
Hou op met Xena aanvallen.

16
00Ψ01Ψ27,920 --> 00Ψ01Ψ31,435
Geweld heeft bij haar
nooit gewerkt, dus...

17
00Ψ01Ψ32,480 --> 00Ψ01Ψ36,314
hou ermee op.
- Zodat jij je gang kan gaanΠ Mooi niet.

18
00Ψ01Ψ36,480 --> 00Ψ01Ψ40,678
Ben je nog steeds boos, omdat ik
de donkere Chakram heb gestolenΠ

19
00Ψ01Ψ40,840 --> 00Ψ01Ψ47,154
Anders was het nooit gekomen
tot een verbond tussen Xena en Eli.

20
00Ψ01Ψ47,320 --> 00Ψ01Ψ50,756
Hij is een schijneil.
- Die doden opwekt.

21
00Ψ01Ψ51,800 --> 00Ψ01Ψ55,793
De doden opwekt.
Een ordinair trucje.

22
00Ψ01Ψ55,960 --> 00Ψ02Ψ00,238
Daarom ben je hier tochΠ
Om zijn kracht te voelenΠ

23
00Ψ02Ψ00,400 --> 00Ψ02Ψ06,475
Je weet verdomd goed
waarom ik hier ben. Laat haar met rust.

24
00Ψ02Ψ20,360 --> 00Ψ02Ψ26,469
Bang, broeder CalebΠ Een heilige
als jij durft de uitdaging toch wel aanΠ

25
00Ψ02Ψ29,960 --> 00Ψ02Ψ32,713
Of sterf je liever ter plekkeΠ

26
00Ψ04Ψ01,320 --> 00Ψ04Ψ03,629
Ik ben echt blij dat jullie...

27
00Ψ04Ψ08,640 --> 00Ψ04Ψ10,392
Jullie zijn er echt.

28
00Ψ04Ψ13,160 --> 00Ψ04Ψ15,276
Dank je, Joxer.

29
00Ψ04Ψ16,200 --> 00Ψ04Ψ18,236
Ik haal wat te eten voor jullie.

30
00Ψ04Ψ27,120 --> 00Ψ04Ψ29,156
Ik heb iets voor je.

31
00Ψ04Ψ37,960 --> 00Ψ04Ψ43,318
Ik heb hem voor je bewaard.
Ik hoop dat hij gemaakt kan worden.

32
00Ψ04Ψ46,960 --> 00Ψ04Ψ48,951
Kom mee, Amarice.

33
00Ψ04Ψ56,200 --> 00Ψ04Ψ57,952
We zijn terug.

34
00Ψ05Ψ00,520 --> 00Ψ05Ψ01,635
Samen.

35
00Ψ05Ψ03,240 --> 00Ψ05Ψ05,151
Voor altijd.

36
00Ψ05Ψ08,120 --> 00Ψ05Ψ10,395
Gaat hetΠ

37
00Ψ05Ψ10,560 --> 00Ψ05Ψ12,994
Alleen een beetje stijf.

38
00Ψ05Ψ14,840 --> 00Ψ05Ψ19,470
Ik heb 't gevoel dat er iets niet klopt.
- Je klerenΠ

39
00Ψ05Ψ19,640 --> 00Ψ05Ψ21,870
We moeten naar de markt.

40
00Ψ05Ψ27,240 --> 00Ψ05Ψ31,313
Hoe maken we hemΠ
Je kunt er niet mee naar een smid.

41
00Ψ05Ψ31,480 --> 00Ψ05Ψ34,552
Dat ding dat Amarice net gafΠ

42
00Ψ05Ψ34,720 --> 00Ψ05Ψ36,551
Wat is dat eigenlijkΠ

43
00Ψ05Ψ47,800 --> 00Ψ05Ψ51,236
Ten tijde van eeuwenoude goden...

44
00Ψ05Ψ52,400 --> 00Ψ05Ψ55,358
van krijgsheren en koningen...

45
00Ψ05Ψ55,520 --> 00Ψ06Ψ00,150
schreeuwde een verscheurd land

[...]
Everything OK? Download subtitles