Preview Subtitle for Cats Eyes


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:35,000 --> 00:00:41,300
OLHOS DE GATO

2
00:03:21,500 --> 00:03:26,200
Me ajude. Me ajude.

3
00:03:26,400 --> 00:03:30,700
Olhe aqui pra cima.

4
00:03:31,700 --> 00:03:35,900
Me ajude.

5
00:03:35,900 --> 00:03:42,300
Voc tem que encontrar isso.
Isso est depois de mim.

6
00:03:44,500 --> 00:03:49,500
Voc tem que me ajudar a voltar.
Encontre isso. Voc tem que parar.

7
00:03:49,800 --> 00:03:54,400
Por favor, me ajude.

8
00:03:56,700 --> 00:03:59,100
Bom gatinho.

9
00:03:59,400 --> 00:04:05,100
Voc salvou uma viajante de um peso.
Por que voc est t鉶 animada?

10
00:04:05,400 --> 00:04:08,600
Quem eu sou, um psic髄ogo de gato?

11
00:04:08,800 --> 00:04:12,600
Entre.

12
00:04:32,500 --> 00:04:35,800
- Este o lugar.
- Eu n鉶 sei sobre isso.

13
00:04:36,000 --> 00:04:38,900
Voc disse que queria terminar isso.

14
00:04:39,200 --> 00:04:43,100
Vamos, depois que voc perder seus v韈ios.

15
00:04:43,400 --> 00:04:47,400
- Por que voc n鉶 vem aqui em cima comigo?
- Isso contra as regras.

16
00:04:47,700 --> 00:04:52,800
Isso uma cl韓ica para
parar de fumar ou a CIA?

17
00:04:53,100 --> 00:04:56,800
Voc ter sua vida de volta, Dick.
Eu garanto.

18
00:04:57,000 --> 00:05:02,000
Aquilo que Jim Jones disse
quando ele pregava a luta.

19
00:05:26,400 --> 00:05:30,400
- Eu estou aqui para parar de fumar.
- Encha um destes fora.

20
00:05:30,700 --> 00:05:35,100
Eu tenho uma caneta.

21
00:05:55,800 --> 00:06:00,100
FUMA茿 EM SEUS OLHOS

22
00:06:44,100 --> 00:06:47,700
Querida.

23
00:06:50,400 --> 00:06:54,900
Tudo bem com voc?

24
00:06:58,400 --> 00:07:01,200
N鉶, n鉶...

25
00:07:01,500 --> 00:07:05,700
Minha preciosa. Est tudo certo.
Voc est sendo delicada.

26
00:07:05,900 --> 00:07:11,100
Me deixe repousar.

27
00:07:11,200 --> 00:07:15,400
Eu sou fumante h muito tempo,
desde que tinha 16 anos.

28
00:07:15,600 --> 00:07:18,600
Isso muito dif韈il.

29
00:07:18,900 --> 00:07:22,100
Venha agora.

30
00:07:22,300 --> 00:07:28,300
O elevador est aqui embaixo.
Um passo de cada vez.

31
00:07:30,400 --> 00:07:32,700
- Desculpe...
- Eu tomarei aquilo.

32
00:07:33,000 --> 00:07:36,700
- Eu mudei meu pensamento.
- Sr. Morrison?

33
00:07:36,900 --> 00:07:39,800
- Desculpe por te fazer esperar.
- Eu estava dizendo...

34
00:07:40,100 --> 00:07:47,300
- N髎 iremos mudar sua vida.
- Para melhor, espero.

35
00:07:51,100 --> 00:07:56,800
- Encontrou o papai?
- Por favor, Sr. Morrison.

36
00:08:09,300 --> 00:08:15,100
- Voc tem uma filha de 10 anos.
- Alicia.

37
00:08:15,400 --> 00:08:19,000
Voc deixou o espa鏾 da escola em branco.

38
00:08:19,200 --> 00:08:26,100
que realmente n鉶 h liga玢o
com voc me ajudando a parar de fumar.

39
00:08:26,300 --> 00:08:29,200
Ent鉶...

40
00:08:29,500 --> 00:08:34,500
Vamos come鏰r isso de baixo,
ou n鉶?

41
00:08:34,700 --> 00:08:40,500
De fato, iremos come鏰r de baixo.

42
00:08:43,900 --> 00:08:48,200
Voc tem cigarros?

43
00:08:48,400 --> 00:08:51,400
Fez um buraco de urso nas madeiras?

44
00:08:51,700 --> 00:08:56,300
Posso t-los, por favor?

45
00:09:33,700 --> 00:09:38,400
Nossos m閠odos aqui na Quitters Inc.
s鉶 muito radicais.

46
00:09:38,600 --> 00:09:41,900
Como um tratamento que sugam.

47
00:09:42,200 --> 00:09:45,200
O jornaleiro no sal鉶 l emb
[...]
Everything OK? Download subtitles