Preview Subtitle for Ace Ventura When Nature Calls


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:46,898 --> 00:00:48,786
ACE VENTURA EM AFRICA

2
00:00:57,073 --> 00:00:59,218
Negativo. Nenhum vestígio.

3
00:01:30,733 --> 00:01:33,100
Esperem... Acho que o encontrei.

4
00:01:58,953 --> 00:02:00,265
Sabe?

5
00:02:00,777 --> 00:02:03,753
Pode arrancar um olho a alguém
com essa coisa.

6
00:02:04,393 --> 00:02:07,528
Içámos os últimos passageiros, Ace.
Vamos embora.

7
00:02:07,976 --> 00:02:09,768
E a carga animal?

8
00:02:12,199 --> 00:02:15,718
Não se preocupe. E só um guaxinim.
No seu lugar, regressava.

9
00:02:16,998 --> 00:02:19,399
Se estivesse no meu lugar,
eu estava no seu!

10
00:02:19,399 --> 00:02:21,829
E utilizaria o seu corpo para
chegar ao topo.

11
00:02:21,829 --> 00:02:24,326
Não pode deter-me, seja lá quem for!

12
00:02:26,629 --> 00:02:28,070
Perdedor!

13
00:02:34,405 --> 00:02:36,164
P-E-R-D-E-D-O-R!

14
00:02:54,050 --> 00:02:56,001
Estás com fome, rapaz?

15
00:03:10,272 --> 00:03:12,416
Deves ficar bem por agora.

16
00:03:46,458 --> 00:03:48,155
Tudo bem, Spike.

17
00:03:48,251 --> 00:03:50,458
Não podemos fazer mais nada.

18
00:03:53,082 --> 00:03:54,618
Olha, Spike!

19
00:04:20,087 --> 00:04:22,967
Não te preocupes,
meu amiguinho da floresta.

20
00:04:23,094 --> 00:04:24,918
A tua vida está nas mãos de Ace Ventura,

21
00:04:24,918 --> 00:04:26,838
detective dos animais.

22
00:04:39,316 --> 00:04:40,949
Seja como for,

23
00:04:44,115 --> 00:04:46,068
não olhes para baixo.

24
00:05:18,383 --> 00:05:20,975
Agarra-te a mim! Agarra-te, amiguinho!

25
00:05:21,391 --> 00:05:22,575
Apanhei-te!

26
00:05:22,575 --> 00:05:24,942
Acho que te apanhei. Talvez não.

27
00:05:26,190 --> 00:05:28,654
Estás a escorregar. Não me largues.

28
00:05:35,789 --> 00:05:37,037
Não!

29
00:06:35,398 --> 00:06:36,933
Santo Deus!

30
00:06:48,611 --> 00:06:50,723
Viva! Isto foi um choque.

31
00:06:52,834 --> 00:06:54,819
E um prazer conhecê-lo.

32
00:06:55,843 --> 00:06:58,883
Chamo-me Fulton Greenwall
e procuro Ace Ventura.

33
00:07:00,610 --> 00:07:03,521
Nenhum homem aqui
traz com ele uma etiqueta.

34
00:07:07,840 --> 00:07:09,025
Sim.

35
00:07:09,025 --> 00:07:11,424
Nada de nomes. Que estupidez a minha.

36
00:07:11,424 --> 00:07:13,247
Ele é um americano.

37
00:07:13,247 --> 00:07:16,256
Somos todos filhos
da mesma força da Natureza.

38
00:07:18,656 --> 00:07:20,352
E claro que sim.

39
00:07:21,663 --> 00:07:24,095
Ele curva-se e fala pelo traseiro.

40
00:07:24,671 --> 00:07:25,950
Esse.

41
00:07:27,070 --> 00:07:28,510
Por aqui.

42
00:07:30,078 --> 00:07:32,478
Procurou-nos de coração destroçado.

43
00:07:32,478 --> 00:07:35,262
Perdera a vontade de lutar pela existência.

44
00:07:36,061 --> 00:07:38,589
Eu soube do acidente com o guaxinim.

45
00:07:39,069 --> 00:07:40,861
Foi terrível para ele.

46
00:07:40,861 --> 00:07:43,805
Mas a força da vida
mais uma vez lhe sorriu.

47
00:07:46,300 --> 00:07:48,091
Está agora em paz.

48
00:08:02,521 --> 00:08:04,186
Eu espero aqui.

49
00:08:27,735 --> 00:08:29,431
Peço desculpa.

50
00:08:29,558 --> 00:08:32,566
Não teve importância.
Deixe que me apresente...

51
00:08:33,174 --> 00:08:35,573
Chamo-me Fulton Greenwall,
e mandaram-me requisitar

52
00:08:35,573 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles