Preview Subtitle for Airheads


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:07,512 --> 00:02:13,027
Para los tarados que no se quitan
las chaquetas ni a 35 grados.

2
00:02:13,506 --> 00:02:16,862
Éste clima hace que los locos
salgan de sus madrigueras.

3
00:02:16,863 --> 00:02:20,699
Y como yo soy un imán de problemas
tengo que decirles algo, payasos:

4
00:02:21,179 --> 00:02:22,616
Déjenme en paz.

5
00:02:22,617 --> 00:02:26,454
Estos son los Hijos Del Trueno, de su
álbum "Huevos Fritos y Pies También".

6
00:02:26,933 --> 00:02:30,288
ˇSoy Ian el tiburón, en la estación más
rocanrolera y con mas cabellera...

7
00:02:30,769 --> 00:02:34,604
...KPPX, radio rebelde!

8
00:03:08,650 --> 00:03:11,624
ˇSe tiene que registrar aquí!

9
00:03:12,966 --> 00:03:16,322
Manden guardias al 2do piso.
Intruso en el elevador 1.

10
00:03:16,802 --> 00:03:19,198
ˇEl tipo vestido de mensajero, otra vez!

11
00:03:19,199 --> 00:03:21,595
Alóquense todo lo que quieran.

12
00:03:21,596 --> 00:03:23,514
Si se quieren orinar, háganlo.

13
00:03:23,515 --> 00:03:26,390
La anarquía es buena, a la gente le gusta.

14
00:03:26,391 --> 00:03:29,749
- żY que decimos?
- ˇNada! żEstas bromeando?

15
00:03:30,228 --> 00:03:34,064
ˇNo metan la pata! żSabes cuanto
me costaron esos estúpidos sombreros?

16
00:03:35,022 --> 00:03:36,461
ˇDisculpe!

17
00:03:36,941 --> 00:03:39,339
Es él, regresó el loco.

18
00:03:43,655 --> 00:03:46,052
Estoy arriba, en "A y R".

19
00:03:50,367 --> 00:03:52,766
De aquí no me muevo.

20
00:03:58,041 --> 00:04:00,915
- żEs usted un ejecutivo de aquí?
- Si.

21
00:04:00,916 --> 00:04:02,834
Hola, me llamo Chazz Darby.

22
00:04:02,835 --> 00:04:05,710
Estoy en una banda y grabamos
este demo buenísimo.

23
00:04:05,711 --> 00:04:08,589
Escúchelo, se le agrandara la sonrisa.

24
00:04:08,590 --> 00:04:11,945
Si acepto material no solicitado
los abogados enloquecen.

25
00:04:12,424 --> 00:04:14,343
Esto es rock and roll de verdad.

26
00:04:14,343 --> 00:04:17,218
No usamos payasadas publicitarias.

27
00:04:17,219 --> 00:04:20,577
Me encantaría, pero si no lo solicitamos
no puedo ni tocarlo.

28
00:04:21,056 --> 00:04:22,973
ˇEstamos tratando de
que nos lo soliciten!

29
00:04:22,974 --> 00:04:26,330
Usen payasadas publicitarias.
La crema siempre sube.

30
00:04:26,810 --> 00:04:28,728
ˇSúper-duper! ˇGracias!

31
00:04:28,729 --> 00:04:32,085
- Camarada, gracias
- żTú otra vez?

32
00:04:32,564 --> 00:04:35,440
żNo entiendes, desgraciado?

33
00:04:35,441 --> 00:04:36,400
Cuídate.

34
00:04:37,838 --> 00:04:40,237
Aquí esta tu cinta.

35
00:04:48,869 --> 00:04:50,785
Hola, żcómo te fue hoy?

36
00:04:50,786 --> 00:04:53,663
Gary es un imbécil de primera.

37
00:04:53,664 --> 00:04:56,539
Tenía un montón de facturas y me hizo
acomodarlas por fecha.

38
00:04:56,540 --> 00:04:58,456
El muy pesado.

39
00:04:58,457 --> 00:04:59,897
Apesta.

40
00:04:59,897 --> 00:05:02,773
żMandaste por correo
el pago de la renta?

41
00:05:02,774 --> 00:05:04,789
No me dejaste el timbre.

42
00:05:05,172 --> 00:05:08,527
żNo pensaste en comprar uno?

43
00:05:13,802 --> 00:05:15,720
żQue demonios les paso a mis cosméticos?

44
00:05:15,721 --> 00:05:17,734
Se cayeron al excusado.

45
00:05:21,475 --> 00:05:23,391
Te dije que no los dejaras en el tanque.

46

[...]
Everything OK? Download subtitles