Preview Subtitle for Arn


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:37,461 --> 00:00:41,538
Zapadna Gothia

2
00:01:10,214 --> 00:01:14,208
Tamo daleko na severu, hladnom severu,
le瀒 kraljevstvo Zapadna Gothia.

3
00:01:14,465 --> 00:01:19,703
Malo, podeljeno kraljevstvo sa
tri mo鎛e porodice.......

4
00:01:21,424 --> 00:01:25,667
koje se bore za prevlast.

5
00:01:35,091 --> 00:01:37,896
U mra鑞im vremenima,
vera Hiri氭ana...

6
00:01:38,344 --> 00:01:40,774
歩ri se iz crkava
i manastira.

7
00:01:42,467 --> 00:01:47,339
Ali za jednu zenu isku歟ni歵vo
je kao ku鎍 bez Boga.

8
00:01:47,800 --> 00:01:50,468
Dr瀉na je bez svog pristanka.

9
00:01:50,635 --> 00:01:55,671
Odvojena od svoje ljubavi, koja je bila osu餰na
da slu瀊uje u Svetoj zemlji.

10
00:02:04,052 --> 00:02:06,208
Cecilia.

11
00:02:07,053 --> 00:02:09,127
Ima posetioca.

12
00:02:18,304 --> 00:02:20,378
Cecilia!

13
00:02:20,929 --> 00:02:23,797
Tako je divno
videti te!

14
00:02:46,556 --> 00:02:49,719
Ne歵o se desilo?
- Ne.

15
00:02:49,889 --> 00:02:53,172
Nisi dolazio nekoliko
godina, Brosa.

16
00:02:56,890 --> 00:03:03,386
Da, Tvoje isku歟ni歵vo isti鑕 uskoro.
Da li si razmi歭jala o buducnosti?

17
00:03:05,808 --> 00:03:09,505
Ti si prijatelj Folkunga,
i li鑞a prijateljica kraljice.

18
00:03:09,683 --> 00:03:13,380
Siguran sam da bi te
ve鎖na o瀍nilo.

19
00:03:20,642 --> 00:03:23,178
Treba ti mu, Cecilia.

20
00:03:23,976 --> 00:03:27,763
To bi u鑦rstilo tvoju
poziciju i sve nas.

21
00:03:27,763 --> 00:03:31,514
Zaklela sam se da
鎢 ga 鑕kati.

22
00:03:33,685 --> 00:03:39,884
Spremi se za najgore. - 巌v je.
On je gospodar zamka u Gazi.

23
00:03:40,061 --> 00:03:43,391
Ta informacija je godinama stara.

24
00:03:43,561 --> 00:03:47,886
- 萫ka鎢 ga.
- 妕a ako se ne vrati?

25
00:03:51,312 --> 00:03:53,800
Onda ne鎢 imati mu瀉.

26
00:03:59,187 --> 00:04:09,226
ARN 2
Kraljevstvo na kraju puta

27
00:04:59,769 --> 00:05:05,353
Plja鑛a歩?
- Ne, vojnici.

28
00:05:23,354 --> 00:05:25,271
Za njima!

29
00:06:16,276 --> 00:06:18,902
Zategni luk!

30
00:06:28,860 --> 00:06:32,861
-Otvorite kapije!

31
00:06:34,486 --> 00:06:38,737
Sti瀍 gospodar.
Otvorite kapije!

32
00:07:38,492 --> 00:07:41,241
Jeste li dobro, gospodaru?

33
00:07:43,909 --> 00:07:47,492
Ko je odapeo strelu?
- Jedan od novih vojnika.

34
00:07:47,659 --> 00:07:52,493
Trenirali smo i videli da ste u nevolji.
To je 鑟vek.

35
00:07:55,494 --> 00:07:58,493
Posalji mi ga unutra.

36
00:08:05,869 --> 00:08:08,536
Zeleli ste da me vidite, gospodaru?

37
00:08:08,744 --> 00:08:13,203
- Tvoje ime?
-Zovu me, Aral Dostar.

38
00:08:16,412 --> 00:08:20,829
Spretan si u strelja歵vu, Aral Dostar!

39
00:08:21,203 --> 00:08:22,953
Hvala, gospodaru.

40
00:08:23,287 --> 00:08:27,704
-U kom kraljevstvu je Dostar?
To nije kraljevstvo, ve moje ime..

41
00:08:27,871 --> 00:08:32,288
Moje ime je Harelaj Estajsom.
Iz Norve歬e.

42
00:08:36,671 --> 00:08:41,375
Ja sam Arn Magnusson
iz Zapadne Gothie.

43
00:08:44,623 --> 00:08:49,832
Ko bi rekao da 鎢
na鎖 Folkunga 鑑k ovde...

44
00:08:50,206 --> 00:08:53,207
I prijatelja.
Hvala.

45
00:08:54,206 --> 00:08:58,624
Moja porodica je pomogla va歟m
kralju Knutu da se sakrije u Norve歬oj.

46
00:09:01,423 --> 00:09:04,671
Knut Eriksson je kralj?

47
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles