Preview Subtitle for Vinganca


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:54,160 --> 00:01:01,366
ARTHUR e a vingança de Maltazar

2
00:01:28,783 --> 00:01:30,988
O sol vai nascer!

3
00:01:38,741 --> 00:01:40,484
Acordem!

4
00:01:51,200 --> 00:01:54,363
Depressa!

5
00:02:00,700 --> 00:02:02,572
Por aqui!

6
00:02:12,325 --> 00:02:14,314
Assim!

7
00:02:17,908 --> 00:02:20,111
Vão! Vão!

8
00:02:21,366 --> 00:02:24,199
Rápido!

9
00:02:40,073 --> 00:02:41,649
Aqui.

10
00:03:06,655 --> 00:03:09,109
Ok, vamos lá.

11
00:03:10,780 --> 00:03:12,902
Mais, mais. Parem!

12
00:03:13,114 --> 00:03:16,028
Ok. Andem!

13
00:03:22,905 --> 00:03:24,861
Uvas. Cerejas.

14
00:03:25,073 --> 00:03:27,904
Nozes. Eu não tenho
Nozes! Nozes

15
00:03:31,404 --> 00:03:33,195
Boa!

16
00:03:43,363 --> 00:03:47,059
Vamos ver este aqui.
-Rápido, o sol vai nascer!

17
00:03:47,279 --> 00:03:52,648
O sol vai ter que esperar. Meridianos
e linhas radiais se cruzam...

18
00:03:52,862 --> 00:03:56,395
o ponto fraco é aqui.

19
00:04:05,488 --> 00:04:07,147
Espantoso.

20
00:04:11,530 --> 00:04:13,649
Espera.

21
00:04:20,571 --> 00:04:25,192
Eu quero frutas frescas.
Eu faço geleia de frutas, certo?

22
00:04:25,404 --> 00:04:28,354
É a festa da lua cheia!
Tem que ter os melhor frutos

23
00:04:28,569 --> 00:04:31,818
Eu só quero o melhor.
O melhor!

24
00:04:32,029 --> 00:04:34,314
Você entendeu?
-Sim, o melhor.

25
00:04:34,528 --> 00:04:36,982
Dê para as formigas.

26
00:04:37,196 --> 00:04:41,023
Que estão fazendo? Escondam antes
que as abelhas vejam.

27
00:04:44,111 --> 00:04:45,734
Mama mia!

28
00:04:48,777 --> 00:04:52,903
Anda logo!
Todos para cima.

29
00:04:54,277 --> 00:04:57,110
Aqui vamos. Preparado?

30
00:04:57,320 --> 00:05:01,064
20 graus para a direita.

31
00:05:08,987 --> 00:05:10,312
Fogo!

32
00:05:20,902 --> 00:05:22,857
20 graus para a esquerda.

33
00:05:32,944 --> 00:05:37,019
O que está fazendo?
Não temos muito tempo. Anda logo!

34
00:05:40,609 --> 00:05:44,770
Não, não, por aí não.

35
00:05:45,650 --> 00:05:48,104
Deus tenha misericórdia de você.

36
00:06:28,108 --> 00:06:31,391
Te apanhei,
inseto voador!

37
00:06:31,609 --> 00:06:36,231
Agora já não está tão alegre.
Querida, a armadilha funcionou.

38
00:06:36,442 --> 00:06:39,523
Onde está?
Eu não consigo te ver , querido.

39
00:06:39,733 --> 00:06:41,606
Eu estou aqui.

40
00:06:42,524 --> 00:06:46,850
O cão está bem?
- Sim, só pisou no seu rabo.

41
00:06:47,067 --> 00:06:51,107
Veja as pequenas pernas peludas
e seus olhos feios.

42
00:06:51,984 --> 00:06:55,313
Você me assustou.
- Eu! Tu parece um alienígena.

43
00:06:55,524 --> 00:07:01,142
Tire esse chapéu ridículo.
Ela não pode ferroar agora.

44
00:07:01,358 --> 00:07:05,102
Coitada. Ela deve estar
sufocando ali.

45
00:07:05,316 --> 00:07:08,976
Eu vou terminar o seu sofrimento.
Vai buscar o spray.

46
00:07:40,981 --> 00:07:45,389
A natureza o alimenta todos os dias.
Um dia você vai alimentar a natureza.

47
00:08:13,356 --> 00:08:17,645
Eu cresci, mas ainda estou
muito menor do que você.

48
00:08:27,438 --> 00:08:31,514
É um grande dia, porque
a sua consagração será concluída hoje.

49
00:08:35,105 --> 00:08:38,553
Primeiro, você
passa o teste da árvore.

50
00:08:53,396 --> 00:08:56,476
Você superou as
primeiras horas de espera.

51
00:08:56,687 --> 00:09:01,723
Um por um, você abriu os seus sentidos.
E a seguir, o seu coração.

52
00:09:01,936 --> 00:09:06,263
Finalmente, você pode
ouvir o coração da árvor
[...]
Everything OK? Download subtitles