Preview Subtitle for Strange


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:13,480 --> 00:00:16,552
EL EXTRAநுO AMOR
DE MARTHA IVERS

2
00:01:37,360 --> 00:01:38,679
Cierra la puerta.

3
00:01:50,960 --> 00:01:52,871
நTe asustan los truenos?

4
00:01:55,880 --> 00:02:00,396
- No, me gustan.
- Bien, porque habrநூ mநூs.

5
00:02:01,200 --> 00:02:03,953
Os he traங்do comida
A ti y al gato.

6
00:02:04,640 --> 00:02:07,074
- நLa has robado?
- No, la he comprado.

7
00:02:08,080 --> 00:02:11,277
Si nos cogen
No te inventes que la robளூ.

8
00:02:11,840 --> 00:02:15,515
Ya tengo suficientes problemas
Contigo y con tu gato.

9
00:02:17,600 --> 00:02:19,511
நQuieres que me vaya?

10
00:02:20,560 --> 00:02:21,709
Cநூllate.

11
00:02:23,200 --> 00:02:24,599
நMe buscan?

12
00:02:24,800 --> 00:02:27,758
Tu tங்a ha pedido
A la policங்a que te encuentre.

13
00:02:27,880 --> 00:02:29,154
ாTழ் no lo permitirநூs!

14
00:02:29,280 --> 00:02:31,077
Siempre vienes a mங்.

15
00:02:32,800 --> 00:02:34,916
Sந்lo te tengo a ti, Sam.

16
00:02:36,720 --> 00:02:38,756
El circo se va esta noche.

17
00:02:38,920 --> 00:02:42,356
Cuando su tren pase por aquங்,
sங்gueme.

18
00:02:42,480 --> 00:02:45,278
Corre con todas tus fuerzas
y agநூrrate al tren.

19
00:02:45,400 --> 00:02:46,719
No te preocupes.

20
00:02:48,680 --> 00:02:50,079
ாCalla!

21
00:02:55,560 --> 00:02:56,709
ாAquங் estநூn!

22
00:02:57,200 --> 00:03:00,192
Muy bien, chicos.
No podளூis escapar.

23
00:03:01,080 --> 00:03:02,832
Vamos, Martha.

24
00:03:17,040 --> 00:03:19,679
ாNunca lo cogerளூis!

25
00:03:19,840 --> 00:03:21,671
ாTrநூtala bien, imbளூcil!

26
00:03:22,280 --> 00:03:24,999
Vamos a casa de su tங்a.

27
00:03:40,040 --> 00:03:42,474
El seண்or O'Neil quiere verla.

28
00:03:42,600 --> 00:03:43,874
Que pase.

29
00:03:48,240 --> 00:03:50,708
La seண்ora Ivers le espera.

30
00:03:57,160 --> 00:03:59,594
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.

31
00:04:00,040 --> 00:04:01,632
Buenas tardes.

32
00:04:01,840 --> 00:04:04,957
- நSabe que Martha...?
- நQuளூ le pasa?

33
00:04:05,240 --> 00:04:07,879
- La han encontrado.
- Lo sளூ.

34
00:04:08,000 --> 00:04:10,958
Ha sido posible gracias a Walter.

35
00:04:11,080 --> 00:04:15,551
Le dijo a la policங்a adந்nde fue
con Sam Masterson.

36
00:04:16,120 --> 00:04:18,588
- நNo es asங்?
- Sங், padre.

37
00:04:20,600 --> 00:04:22,272
Le recompensarளூ.

38
00:04:22,560 --> 00:04:25,472
Es un buen chico,
y muy listo.

39
00:04:25,600 --> 00:04:29,275
- Si pudiera lo...
- Lo mandarங்a a Harvard.

40
00:04:29,400 --> 00:04:31,994
- Ya se lo he dicho alguna vez.
- Muchas.

41
00:04:34,040 --> 00:04:35,075
Sங், seண்ora.

42
00:04:35,320 --> 00:04:40,633
Lleve al chico a la cocina.
dளூle helado y tambiளூn tarta.

43
00:04:40,760 --> 00:04:41,749
Ve con ளூl.

44
00:04:41,880 --> 00:04:45,998
- நQuளூ se dice?
- Gracias, seண்ora Ivers.

45
00:04:51,240 --> 00:04:55,358
Ha perdido a su alumna, seண்or O'Neil.
Estudiarநூ fuera.

46
00:04:55,680 --> 00:04:57,796
Sளூ porquளூ quiso ser
el tutor de Martha...

47
00:04:57,920 --> 00:05:03,597
Y que Walter estudiara con ella
y viviera aquங்.

48
00:05:03,760 --> 00:05:05,990
Porque querங்a conseguirle
una beca.

49
00:05:06,280 --> 00:05:08,271
Pero yo no soy una fundaciந்n.

50
00:05:08,400 --> 00:05:11,551
Me da igual que Walter
sea camioner
[...]
Everything OK? Download subtitles