Preview Subtitle for Blind Date


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:13,475 --> 00:00:27,816
العمياء المواعدة
----
SAMIA A.B.

2
00:00:28,285 --> 00:00:30,474
مما لا شك فيه, عندما كنت طفلاً

3
00:00:30,475 --> 00:00:31,935
...كنت

4
00:00:32,561 --> 00:00:34,001
... مختلفاً

5
00:00:34,543 --> 00:00:37,775
أجل, هذا أنا
(داني فالداسكي )

6
00:00:37,776 --> 00:00:40,092
متبوعاً بعائلتي المحبة

7
00:00:41,009 --> 00:00:43,252
إنهم دائماً يحاولون المساعدة

8
00:00:43,304 --> 00:00:45,974
يحاولون دائماً حمايتي من نفسي

9
00:00:51,816 --> 00:00:53,589
داني)؟)

10
00:00:55,820 --> 00:00:57,030
هل أنت على ما يُرام؟

11
00:00:58,427 --> 00:00:59,814
حبيبي , هل أنت بخير؟

12
00:01:03,329 --> 00:01:05,831
عزيزي , حدثني , هل أنت بخير؟

13
00:01:05,832 --> 00:01:06,688
أنا بخير

14
00:01:07,188 --> 00:01:08,951
أحسنت , أيها الحقير-
(لورينزو) -

15
00:01:10,630 --> 00:01:14,488
والدتي كانت لطيفة, ذات حب يمكن
أن يقتلك إن لم تكن حذراً

16
00:01:14,489 --> 00:01:18,995
أعتقد أنها تلوم نفسها, لأنها
أنجبتني قبل الموعد بثلاثة أشهر

17
00:01:19,495 --> 00:01:21,759
أنا فقط كنت في عجله من أمري للخروج

18
00:01:21,790 --> 00:01:23,427
أنا دائماً في عجلة من أمري

19
00:01:25,545 --> 00:01:26,942
(أهلاً (داني -
مرحباً -

20
00:01:32,741 --> 00:01:34,066
امسكها بيديك ...
أبي, هل بإمكاني أن أضرب الكرة -

21
00:01:34,619 --> 00:01:37,016
كلا, إنه دور (داني), هانحن ذا

22
00:01:37,017 --> 00:01:40,354
سأقوم بتشغيل هذا الشيء في الكرة
و ستقوم بإصدار هذا الصوت

23
00:01:40,355 --> 00:01:41,814
عندما تسمعها, اضربها , لوِّح

24
00:01:43,901 --> 00:01:45,101
!أنت فاشل

25
00:01:47,343 --> 00:01:50,992
والدي كان رائعاً, لم يكن كوالدتي مطلقاً

26
00:01:50,993 --> 00:01:52,244
كان يعلم بأنني لم أرغب
في ارتياد مدرسة الكفيفين

27
00:01:52,245 --> 00:01:54,330
لذا قام بإرسالي لمدرسة عادية

28
00:01:54,331 --> 00:01:56,624
و سمح لي و لأخي بزيارته في مكان عمله

29
00:01:56,626 --> 00:01:59,753
ساعدونا! هنا فتى أعمى يقود القطار, النجدة

30
00:01:59,754 --> 00:02:01,089
لاري), أخي)

31
00:02:01,110 --> 00:02:04,698
يكبرني بعامين فقط, كان فتى صاحب مهمة

32
00:02:05,178 --> 00:02:08,797
:أخذها على عاتقه في سن مبكرة
[ تعليمي أساليب الحياة ]

33
00:02:09,871 --> 00:02:14,147
بالله عليك, (داني), ستحبها -
لا تفعل هذا, أتذكر المرة الأخيرة -

34
00:02:14,148 --> 00:02:18,214
أبقي خارج الموضوع, هذه
الحلوى ليست للفتيات الصغار

35
00:02:18,215 --> 00:02:20,374
هذه الحلوى للرجال فقط
...هيــا

36
00:02:20,406 --> 00:02:22,700
داني), تناول قطعة)

37
00:02:25,620 --> 00:02:27,623
!أجل, براز الكلب مرة أخرى

38
00:02:29,271 --> 00:02:32,984
خلال نشأتنا , دروس الحياة
الخاصة بـ (لاري) استمرت

39
00:02:33,234 --> 00:02:35,424
لاري), ما الذي يحدث؟)

40
00:02:35,737 --> 00:02:36,759
هل هي تُحتضر؟

41
00:02:42,100 --> 00:02:46,616
(لورينزو)!, أمام (داني)

42
00:02:47,210 --> 00:02:48,774
ما المشكلة , لا يستطيع أن يرى شيئاً

43
00:02:48,775 --> 00:02:49,703
!الرب يمكنه أن يرى

44
00:02:50,756 --> 00:02:55,564
لا أحتاج للقول , بأنه عندما أصبحت
رجلاً يافعاً, احتجت للمساعدة

45
00:02:56,493 --> 00:02:58,120
(حاول أن تكون أكثر توضيحاً (داني

46
00:02:58,996 --> 00:03:00,685
لماذ
[...]
Everything OK? Download subtitles