Preview Subtitle for Terminator Salvation Pb Subtitle 3912803


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:25,467 --> 00:01:30,467
Resync: Luis Andrade

2
00:01:42,637 --> 00:01:46,459
EXTERMINADOR 4:
A SALVAÇÃO

3
00:01:50,384 --> 00:01:54,687
PRISÃO ESTADUAL DE LONGVIEW

4
00:01:58,196 --> 00:02:00,446
Marcus...

5
00:02:07,254 --> 00:02:08,795
Como está?

6
00:02:09,442 --> 00:02:11,468
Já faz uma hora.

7
00:02:14,629 --> 00:02:18,603
Pensei em tentar
uma última vez.

8
00:02:19,513 --> 00:02:22,808
Deveria ter ficado em
São Francisco, Dra. Kogan.

9
00:02:23,400 --> 00:02:27,180
Uma segunda chance,através da minha pesquisa,
de viver novamente.

10
00:02:28,194 --> 00:02:30,597
Você sabe o que eu fiz.

11
00:02:30,533 --> 00:02:33,562
Meu irmão e dois polícias estão
mortos por minha culpa.

12
00:02:34,320 --> 00:02:37,132
Não estou à procura
por uma segunda chance.

13
00:02:41,342 --> 00:02:44,291
Não sou o único com uma
sentença de morte.

14
00:02:46,682 --> 00:02:49,379
Acha que vou acabar com
o seu cancro, Serena?

15
00:02:51,177 --> 00:02:53,599
Não estou preocupada
comigo mesma.

16
00:02:54,707 --> 00:02:58,543
Estou preocupada com o
futuro da raça humana.

17
00:02:59,812 --> 00:03:02,002
Eu a venderei para você.

18
00:03:02,694 --> 00:03:05,862
- Pelo quê?
- Um beijo.

19
00:03:22,319 --> 00:03:25,081
Então, esse é o gosto
da morte...

20
00:03:33,140 --> 00:03:36,202
CYBERDYNE SYSTEMS

21
00:03:41,531 --> 00:03:44,251
Está a fazer algo
muito nobre.

22
00:03:44,141 --> 00:03:46,084
Sou culpado.

23
00:03:46,006 --> 00:03:48,587
Me corte todo até
não sobrar mais nada.

24
00:03:52,104 --> 00:03:57,134
"Ainda que eu ande pelo vale
da sombra da morte

25
00:03:56,931 --> 00:04:01,411
não temerei mal nenhum,
porque tu estás comigo:

26
00:04:01,230 --> 00:04:06,020
a tua vara e o teu cajado
me consolam".

27
00:04:18,985 --> 00:04:21,521
Deseja dizer
suas últimas palavras?

28
00:05:10,627 --> 00:05:14,478
NO SÉCULO XXI, SKYNET, UM SISTEMA
MILITAR DE DEFESA FICOU AUTOCONSCIENTE.

29
00:05:14,323 --> 00:05:18,459
VENDO A HUMANIDADE COMO UMA
AMEAÇA, SKYNET DECIDIU ATACAR.

30
00:05:18,292 --> 00:05:20,205
OS SOBREVIVENTES DA
EXPLOSÃO NUCLEAR

31
00:05:20,128 --> 00:05:22,221
A CHAMARAM DE
"O DIA DO JULGAMENTO FINAL".

32
00:05:22,137 --> 00:05:23,820
SOBREVIVERAM APENAS PARA
ENFRENTAR UM NOVO PESADELO...

33
00:05:23,753 --> 00:05:26,051
A LUTA CONTRA AS MÁQUINAS.

34
00:05:26,007 --> 00:05:30,037
PARA CAÇÁ-LOS E MATÁ-LOS,
SKYNET CRIOU OS EXTERMINADORES.

35
00:05:29,874 --> 00:05:33,587
COM A GUERRA A FICAR MAIS VIOLENTA
OS LÍDERES DA RESISTÊNCIA DESESPERAM.

36
00:05:33,437 --> 00:05:36,342
ALGUNS ACREDITAM QUE UM HOMEM
POSSUI A CHAVE PARA A SALVAÇÃO.

37
00:05:36,225 --> 00:05:39,012
OUTROS ACREDITAM QUE ELE
É UM FALSO PROFETA.

38
00:05:38,900 --> 00:05:40,982
SEU NOME, JOHN CONNOR.

39
00:05:40,899 --> 00:05:43,976
O ANO É 2018.

40
00:05:47,944 --> 00:05:50,445
APROXIMANDO-SE DO ALVO
COMPLEXO DE PESQUISA E DESENVOLVIMENTO

41
00:05:50,344 --> 00:05:54,025
Aqui Falcão Negro 6,
aproximação do alvo da Skynet.

42
00:05:53,878 --> 00:05:57,225
Estimativa de chegada:
11 segundos.

43
00:06:29,973 --> 00:06:32,884
- Mexam-se.
- Vamos lá, mexam-se!

44
00:06:43,208 --> 00:06:45,807
Connor está em campo.

45
00:06:49,216 --> 00:06:50,781
Essa missão é
[...]
Everything OK? Download subtitles