Preview Subtitle for Tess Of The D Urbervilles


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:12,960 --> 00:00:14,720
Buongiorno a voi, Pastore Tringham.

2
00:00:14,720 --> 00:00:16,960
Buongiorno, Sir John.

3
00:00:20,200 --> 00:00:24,000
Vogliate scusarmi signore?
Pastore?

4
00:00:24,000 --> 00:00:25,800
Ci siamo incontrati lo scorso
giorno di mercato,

5
00:00:25,800 --> 00:00:29,000
in questa via alla stessa ora,
e mi avete chiamato Sir John.

6
00:00:29,000 --> 00:00:30,800
Infatti.

7
00:00:30,800 --> 00:00:35,280
E ancora una volta prima, qualche
settimana fa, di nuovo Sir John.

8
00:00:35,280 --> 00:00:36,671
Esatto.

9
00:00:36,671 --> 00:00:41,160
Sapete che sono solo il semplice
John Durbeyfield, il venditore?

10
00:00:41,160 --> 00:00:43,560
Quindi, quello che penso è, perché...
- Fatemi vedere il vostro profilo.

11
00:00:43,560 --> 00:00:45,600
- Signore?
- Alzate il mento.

12
00:00:53,560 --> 00:00:57,520
Ecco lì, il naso e il mento dei D'Urberville.

13
00:00:57,520 --> 00:01:01,120
Un pochino grossolano, forse.
- Signore?

14
00:01:01,120 --> 00:01:03,960
Siete un aristocratico, Sir John.

15
00:01:03,960 --> 00:01:07,000
Il discendente diretto di una
delle più elevate famiglie della zona,

16
00:01:08,040 --> 00:01:10,160
i D'Urberville.

17
00:01:10,160 --> 00:01:13,320
Ho scoperto per caso questo cognome
nei documenti della parrocchia.

18
00:01:13,320 --> 00:01:16,640
Originario della Normandia,
arrivò con il Conquistatore.

19
00:01:16,640 --> 00:01:19,560
Combatté con Edoardo II
e re Giovanni.

20
00:01:19,560 --> 00:01:24,640
Carlo II vi fece cavalieri della
Royal Oak per la vostra lealtà.

21
00:01:24,640 --> 00:01:26,920
Quindi, se la cavalleria fosse ereditaria,

22
00:01:26,920 --> 00:01:31,520
come più o meno si usava una volta,
ora sareste Sir John.

23
00:01:31,520 --> 00:01:33,800
- Sarà vero?
- Oh, sì!

24
00:01:33,800 --> 00:01:36,520
Difficilmente esiste una
tale famiglia in Inghilterra.

25
00:01:36,520 --> 00:01:42,600
E quindi dove accendiamo il
fuoco adesso, noi D'Urberville?

26
00:01:42,600 --> 00:01:44,160
Intendo, dove viviamo?

27
00:01:44,160 --> 00:01:46,120
Non vivete da nessuna parte.

28
00:01:46,120 --> 00:01:49,760
Una cripta di famiglia a Kingsbere
è ciò che resta della vostra eredità.

29
00:01:49,760 --> 00:01:53,440
File e file dei vostri,
stesi sotto il marmo di Purbeck.

30
00:01:53,440 --> 00:01:56,920
Nessun castello di famiglia?
Grandi proprietà?

31
00:01:56,920 --> 00:01:59,720
Come famiglia di provincia, siete estinti.

32
00:01:59,720 --> 00:02:02,920
Buongiorno, Sir John.

33
00:02:02,920 --> 00:02:05,520
Ma Pastore, cosa
dovrei farci, signore?

34
00:02:09,040 --> 00:02:10,880
Niente...

35
00:02:10,880 --> 00:02:14,200
se non trastullarvi pensando...

36
00:02:14,200 --> 00:02:17,560
a come i potenti siano caduti in basso.

37
00:02:18,800 --> 00:02:21,800
Prendete una birra con me, Pastore?

38
00:02:21,800 --> 00:02:23,760
C'è una buona scura al Rolliver!

39
00:02:23,760 --> 00:02:26,240
Ne ho già  bevuta abbastanza!

40
00:02:33,600 --> 00:02:35,800
Una cripta di famiglia a Kingsbere!

41
00:02:36,799 --> 00:02:38,480
Che sia dannato.

42
00:02:42,432 --> 00:02:44,479
- Episodio 01 -

43
00:02:47,343 --> 00:02:53,800
Traduzione: alouette, antoscarry,
Chegs74, Heixue, Karabà e paulanna

4
[...]
Everything OK? Download subtitles