Preview Subtitle for Screenplay


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:59,860 --> 00:01:02,613
Me encantan los Martini.
Curan todas las heridas...

2
00:01:02,831 --> 00:01:05,208
...después de miles,
todavía sigo sorprendido.

3
00:01:05,333 --> 00:01:07,289
Pero tu pobre hígado ha tenido
bastante trabajo.

4
00:01:07,414 --> 00:01:08,461
Lo sé, lo sé.

5
00:01:08,586 --> 00:01:11,339
- Estoy muy orgulloso de ella.
- żTu hígado es femenino?

6
00:01:11,692 --> 00:01:14,042
Todos mi órganos internos
son mujeres.

7
00:01:14,385 --> 00:01:17,813
Escucha, te tengo regalo
de cumpleańos adelantado.

8
00:01:18,618 --> 00:01:21,064
- Por cierto, żcuándo es?
- Dentro de seis meses.

9
00:01:21,559 --> 00:01:23,115
Entonces es muy adelantado.

10
00:01:23,537 --> 00:01:27,230
żConoces a el director Jim Jarmusch?
żBajo el peso de la ley? żFlores rotas?

11
00:01:27,355 --> 00:01:30,832
- Sí. Me encantan sus películas.
- Bueno. La otra noche vi a Jarmusch...

12
00:01:31,122 --> 00:01:33,048
...tiene muy buen cabello...

13
00:01:33,346 --> 00:01:36,364
...no importa, quiere reunirse contigo,
darte un guión para leer.

14
00:01:36,654 --> 00:01:38,338
żPor qué quiere yo lea el guión?

15
00:01:38,339 --> 00:01:40,022
Resulta que le encanta
tu primera novela...

16
00:01:40,147 --> 00:01:42,745
...y quiere que hagas una revisión
de uno de sus guiones...

17
00:01:43,392 --> 00:01:46,288
...vas a conocerlo en una fiesta
de la Sociedad Fílmica mańana...

18
00:01:46,413 --> 00:01:48,292
...y ya arreglé todo por ti.

19
00:01:48,460 --> 00:01:49,505
No lo sé...

20
00:01:49,630 --> 00:01:51,440
...realmente debería estar
trabajando en mi libro...

21
00:01:51,663 --> 00:01:54,186
...y además,
no sé cómo escribir guiones...

22
00:01:54,311 --> 00:01:56,217
...necesitas un programa
de computadora o algo así...

23
00:01:56,385 --> 00:01:58,690
- ...es una locura.
- No seas maricón, Jonathan.

24
00:01:59,531 --> 00:02:02,807
Esta es una gran oportunidad para ti.
De las que te cambian la vida.

25
00:02:02,985 --> 00:02:05,143
żPuede un guión cambiarte la vida?

26
00:02:05,311 --> 00:02:06,310
A veces.

27
00:02:06,478 --> 00:02:07,979
żQuiero que mi vida cambie?

28
00:02:08,147 --> 00:02:09,600
La mayoría de la gente quiere, Jonathan.

29
00:02:09,725 --> 00:02:12,032
Mierda, ahí están
Antrem y Priscilla...

30
00:02:12,811 --> 00:02:14,315
...no voltees...

31
00:02:14,770 --> 00:02:17,547
...no llames la atención.
Sólo siéntate... siéntate ahí.

32
00:02:18,336 --> 00:02:19,486
żQuiénes son?

33
00:02:20,271 --> 00:02:22,032
Maldición, no lo soporto.

34
00:02:27,258 --> 00:02:29,307
No puedo creerlo.
Richard...

35
00:02:30,260 --> 00:02:32,280
...trabajaba para mí
hace unos ańos...

36
00:02:33,654 --> 00:02:35,173
...y esa es Priscilla...

37
00:02:35,435 --> 00:02:37,008
...mi mejor ex esposa.

38
00:02:37,659 --> 00:02:39,591
Hace poco se mudaron de vuelta
a New York...

39
00:02:39,716 --> 00:02:41,746
...esto no va a funcionar.
Vámonos de aquí.

40
00:02:41,871 --> 00:02:43,699
żPor qué fue ella tu mejor esposa?

41
00:02:46,217 --> 00:02:48,895
Con ella todo era tan íntimo
como besarse...

42
00:02:50,153 --> 00:02:51,781
...nunca logré superarla...

43
00:02:52,504 --> 00:02:55,155
...la mujer más orgásmica que tuve.

44
00:02:56,401 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles