Preview Subtitle for Casados Con Hijos


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ48,448 --> 00Ψ00Ψ52,908
Japonezii nu s-au simtit niciodata
in largul lor...

2
00Ψ00Ψ53,453 --> 00Ψ00Ψ58,254
...in ceea ce priveste socializarea
tinerilor si a tinerelor...

3
00Ψ00Ψ58,792 --> 00Ψ01Ψ04,958
...la evenimente cum ar fi petrecerile
date in casa cuiva.

4
00Ψ01Ψ13,840 --> 00Ψ01Ψ17,139
Japonezii isi doresc din tot sufletul
sa cunoasca oameni noi...

5
00Ψ01Ψ18,378 --> 00Ψ01Ψ22,610
...dar le e rusine s-o recunoasca.

6
00Ψ01Ψ27,387 --> 00Ψ01Ψ29,981
Oare cind a fost descoperit acest obicei...

7
00Ψ01Ψ31,624 --> 00Ψ01Ψ36,823
...de genul 'intilnire pe ne-ve',
numit 'go-con'Π

8
00Ψ01Ψ36,996 --> 00Ψ01Ψ39,464
NorocΞ Imi pare bine sa te cunoscΞ

9
00Ψ01Ψ43,169 --> 00Ψ01Ψ46,605
Eu sunt Sekine Taichi, am 24 de ani,
si am organizat aceasta intilnire.

10
00Ψ01Ψ46,973 --> 00Ψ01Ψ50,431
Suna bine, dar de fapt, toata problema...

11
00Ψ01Ψ50,877 --> 00Ψ01Ψ54,677
...este ca unui baiat ii este rusine
sa-i vorbeasca unei fete intre patru ochi...

12
00Ψ01Ψ54,981 --> 00Ψ01Ψ58,747
...ascunzindu-se sub siguranta
oferita de o intilnire in grup.

13
00Ψ01Ψ58,785 --> 00Ψ01Ψ59,717
Eu sunt Omura Miki...

14
00Ψ02Ψ00,253 --> 00Ψ02Ψ03,518
Dar daca baietii sunt ca baietii,
atunci si fetele vor ramine fete.

15
00Ψ02Ψ04,457 --> 00Ψ02Ψ06,322
Nu, femeile sunt chiar mai rau.

16
00Ψ02Ψ06,359 --> 00Ψ02Ψ09,886
Ele au fost obisnuite sa se considere
si sa se comporte ca 'flori ale Japoniei'..

17
00Ψ02Ψ11,664 --> 00Ψ02Ψ15,998
Dar adevarul este ca, adinc in sufletul lor...

18
00Ψ02Ψ22,542 --> 00Ψ02Ψ24,169
NorocΞ

19
00Ψ02Ψ37,223 --> 00Ψ02Ψ38,383
Hei, ce faci...

20
00Ψ02Ψ38,625 --> 00Ψ02Ψ41,059
Un pachet obisnuit de betisoare pentru mincat.

21
00Ψ02Ψ42,362 --> 00Ψ02Ψ46,230
Cu asta iti voi masura latimea
si inaltimea fetei.

22
00Ψ02Ψ46,733 --> 00Ψ02Ψ51,261
Daca ochii si gura sunt la aceeasi distanta,
atunci esti minunata.

23
00Ψ02Ψ52,305 --> 00Ψ02Ψ53,294
BineΠ

24
00Ψ02Ψ54,741 --> 00Ψ02Ψ55,901
Mai intii inaltimea...

25
00Ψ02Ψ57,610 --> 00Ψ03Ψ00,238
Acest adapost destinat

26
00Ψ03Ψ00,280 --> 00Ψ03Ψ03,443
stingerii dorintei...

27
00Ψ03Ψ03,950 --> 00Ψ03Ψ08,410
...aceasta intersectie nesemaforizata
a barbatului si a femeii...

28
00Ψ03Ψ09,055 --> 00Ψ03Ψ13,992
...aceasta arena in care se razboiesc sexele...

29
00Ψ03Ψ14,794 --> 00Ψ03Ψ18,787
...este numita in Japonia...

30
00Ψ03Ψ23,069 --> 00Ψ03Ψ32,376
G O - C O N
Cultura japoneza a iubirii

31
00Ψ03Ψ57,337 --> 00Ψ03Ψ58,429
AuΞ

32
00Ψ04Ψ00,940 --> 00Ψ04Ψ03,636
Ma scuzatiΞ Am intirziatΞ

33
00Ψ04Ψ05,678 --> 00Ψ04Ψ07,145
Nu ei din nouΞ

34
00Ψ04Ψ08,815 --> 00Ψ04Ψ10,874
NorocΞ

35
00Ψ04Ψ27,300 --> 00Ψ04Ψ30,030
Credeam ca veti fi patru...

36
00Ψ04Ψ30,303 --> 00Ψ04Ψ31,634
Vine si el imediat.

37
00Ψ04Ψ32,038 --> 00Ψ04Ψ33,062
Nu vine.

38
00Ψ04Ψ33,239 --> 00Ψ04Ψ34,501
Ba da. Va veni.

39
00Ψ04Ψ34,674 --> 00Ψ04Ψ35,732
Esti sigurΠ

40
00Ψ04Ψ35,908 --> 00Ψ04Ψ38,502
Iertati-ma. Am fost retinut la munca.

41
00Ψ04Ψ40,079 --> 00Ψ04Ψ41,740
Ti-l amintestiΠ

42
00Ψ04Ψ41,881 --> 00Ψ04Ψ45,408
Olimpiada de la NaganoΠ Sarituri cu schiurileΠ
Medalia de aurΠ

43
00Ψ04Ψ46,152 --> 00Ψ04Ψ47,676
Eguchi KaiΠΞ

44
00Ψ04Ψ48,421 --> 00Ψ04Ψ51,982
Iertati-ma. V-am suparat cu cevaΠ

45
00Ψ04Ψ52,358 --> 00Ψ04Ψ56,226
De locΞ

46
00Ψ05Ψ07,206 --> 00Ψ05Ψ09,265
Me
[...]
Everything OK? Download subtitles