Preview Subtitle for About A Girl


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,300 --> 00:00:08,300
Care e singurul lucru pe care
nimeni din grupul nostru nu-l are?

2
00:00:08,300 --> 00:00:11,253
- Nici macar Blair? Un iubit.
Am cunoscut un tip foarte dragut,

3
00:00:11,253 --> 00:00:14,753
- si trebuie sa ma întâlnesc mâine cu el
în parc pentru prânz.
- Nu esti suficient de mare ca sa ai întâlniri.

4
00:00:14,753 --> 00:00:17,191
Numele meu e Asher si învat la Unity.

5
00:00:17,191 --> 00:00:19,206
A fost internat la Centrul Ostroff.

6
00:00:19,206 --> 00:00:21,940
E depresie? E ceva grav?

7
00:00:21,940 --> 00:00:24,300
Destul de grav încât sa încerce
sa se sinucida.

8
00:00:24,300 --> 00:00:26,112
Oh, Doamne, Georgina.
Ce cauti aici?

9
00:00:26,112 --> 00:00:28,925
Pai, ti-am spus ca vin. Nu mi-ai
primit cadourile?

10
00:00:28,925 --> 00:00:31,863
Cu ce te controleaza Georgina?
Cu Dan înteleg.

11
00:00:31,863 --> 00:00:34,612
- Ce e asa rau încât nu-mi poti spune nici mie?
- Deci, spune-mi despre Dan.

12
00:00:34,612 --> 00:00:36,987
Mai ales Dan nu poate afla despre
Georgie.

13
00:00:36,987 --> 00:00:39,675
- Eu sunt Sarah.
- Ma bucur sa te cunosc, Sarah.

19
00:00:55,300 --> 00:00:58,441
Zarite: Jenny Humphrey balacindu-se
în fântâna din centru,

20
00:00:58,441 --> 00:01:00,341
cautând maruntis...

21
00:01:00,374 --> 00:01:03,503
Blair Waldorf, vazuta jucându-se
cu un portar iesit din tura

22
00:01:03,503 --> 00:01:06,341
de la Blarney Stone într-o
luni seara.

23
00:01:09,315 --> 00:01:10,188
Se pare ca batalia

24
00:01:10,238 --> 00:01:12,704
dintre Regina B. si Micuta J.

25
00:01:12,737 --> 00:01:15,425
s-a mutat de pe strazi pe bloguri.

26
00:01:15,425 --> 00:01:17,409
Cine îmi trimite aceste bârfe
înjositoare?

27
00:01:17,409 --> 00:01:19,738
Am un sentiment...

28
00:01:21,284 --> 00:01:24,253
O moneda stralucitoare pentru
a o adauga la colectia ta.

29
00:01:24,904 --> 00:01:27,637
De ce manânci fructe B?
Ti-ai pierdut pofta pentru iaurt?

30
00:01:30,571 --> 00:01:32,937
Deci ce facem diseara?

31
00:01:32,971 --> 00:01:34,605
Parintii lui Asher sunt în Cannes,

32
00:01:34,637 --> 00:01:36,837
asa ca el si Jenny organizeaza
o petrecere acasa la el.

33
00:01:36,871 --> 00:01:39,338
E ceva restrâns doar cu cei mai
apropiati prieteni ai nostri.

34
00:01:39,371 --> 00:01:41,113
Scuze, Blair.

35
00:01:41,113 --> 00:01:43,871
- Blair îmi poate lua locul.
- Invitatiile nu se pot tranfera.

36
00:01:43,904 --> 00:01:45,737
E noua în grup.

37
00:01:45,770 --> 00:01:47,425
Doar pentru ca numele tau e
pe invitatie

38
00:01:47,425 --> 00:01:49,238
nu înseamna ca tu esti gazda.

39
00:01:50,770 --> 00:01:53,171
Oh! Atunci de ce ma suna cel care
planuieste petrecerea?

40
00:01:53,204 --> 00:01:54,670
Scuzati-ma fetelor.

41
00:01:57,605 --> 00:01:58,704
Alo, tata?

42
00:01:58,737 --> 00:02:00,204
Sunt cam ocupata. Ce faci?

43
00:02:00,238 --> 00:02:02,863
Ma întrebam la ce ora vrei
sa servesc diseara

44
00:02:02,863 --> 00:02:05,304
mâncarea ta gatita favorita.
Poate pe la 8?

45
00:02:05,338 --> 00:02:07,304
Oh, am chestia aia cu corul.

46
00:02:07,338 --> 00:02:08,363
Îti amintesti, am vorbit despre asta

47
00:02:08,363 --> 00:02:10,956
- si ai spus ca pot merge pentru ca am fost cuminte?
- Oh da.

48
00:02
[...]
Everything OK? Download subtitles