Preview Subtitle for H2o Just Add Water S03e08 Kidnapped34600


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:14,300 --> 00:00:17,500
H2O
Adaugă Apă

2
00:00:17,501 --> 00:00:24,175
Traducerea: ***Răzvan***
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro

3
00:01:14,920 --> 00:01:20,720
- Îmi poţi da un suc de măr şi zmeură?
- Unde te duci?

4
00:01:21,030 --> 00:01:22,500
La muncă.
Oficial, voi întârzia.

5
00:01:22,600 --> 00:01:24,100
L-ai întrebat pe tatăl tău
pentru diseară?

6
00:01:24,101 --> 00:01:27,001
Da, primesc casa devreme.
Totul e organizat.

7
00:01:27,030 --> 00:01:27,755
Deci, rămâne la 17:00.

8
00:01:27,790 --> 00:01:30,990
Da, se pare că tata şi Kim
nu vor sta acasă aşa că totul e bine.

9
00:01:31,100 --> 00:01:34,300
- Grozav, îi spun Bellei.
- Nu, îi spun eu. Tu fă-mi sucul!

10
00:01:37,300 --> 00:01:39,700
- Ar trebui sa cânt o armonie.
- Da, poate...

11
00:01:40,370 --> 00:01:42,370
Bella, eşti liberă diseară?

12
00:01:43,260 --> 00:01:47,260
- De fapt, diseară repetăm.
- Da, i-am promis lui Nate.

13
00:01:47,590 --> 00:01:49,200
Păi, anulează!

14
00:01:50,160 --> 00:01:52,560
Uite, întotdeauna rămânem
împreună când e lună plină.

15
00:01:52,600 --> 00:01:54,640
Mă pot gândi la o scuză
dacă ai nevoie.

16
00:01:56,200 --> 00:01:58,500
Putem să reprogramăm?

17
00:02:01,000 --> 00:02:04,400
- Da.
- A fost uşor.

18
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
E al meu?

19
00:02:06,800 --> 00:02:09,700
Mulţumesc mult. Ne vedem
diseară. Să nu întârziaţi!

20
00:02:09,701 --> 00:02:11,401
Ne mai vedem.

21
00:02:11,500 --> 00:02:14,290
- Voi luaţi ăsta în serios?
- Dacă Lewis e implicat.

22
00:02:14,700 --> 00:02:15,900
Unde e? A lipsit de la repetiţie.

23
00:02:15,901 --> 00:02:18,801
Nu ştiu.
Probabil inventează ceva.

24
00:02:42,200 --> 00:02:43,460
Da!.

25
00:03:11,800 --> 00:03:14,000
- Bună!
- Bună!

26
00:03:14,300 --> 00:03:17,000
Iese în evidenţă pentru tine.

27
00:03:17,140 --> 00:03:19,000
Cred că ar trebui
să fiu flatată.

28
00:03:19,300 --> 00:03:21,800
Tu ai vorbit cu părinţii tăi?

29
00:03:21,950 --> 00:03:25,310
Da, am o petrecere în pijamale
la tine acasă.

30
00:03:25,311 --> 00:03:26,811
Să nu te gândeşti
că vei dormi mult.

31
00:03:28,750 --> 00:03:32,880
- Ce face Will aici?
- Trece pe aici când e stresat.

32
00:03:32,881 --> 00:03:34,281
Bună, Will!

33
00:03:38,200 --> 00:03:40,270
Ronnie se poartă ciudă
în prezenţa celorlalţi?

34
00:03:40,271 --> 00:03:41,871
Da, ce-i cu asta?

35
00:03:42,090 --> 00:03:47,650
Diseară e lună plină. Toate creaturile
o iau razna în timpul lunii pline.

36
00:03:49,950 --> 00:03:53,000
Ştiu sentimentul.
Ne mai vedem!

37
00:03:56,800 --> 00:03:58,500
Vrei un suc?

38
00:03:59,260 --> 00:04:01,800
Nu, mulţumesc. Vreau
doar să mă odihnesc.

39
00:04:01,801 --> 00:04:05,201
N-am putut să dorm noaptea trecută.
M-am tot gândit la Mako.

40
00:04:05,400 --> 00:04:09,190
- Am crezut că ai trecut peste asta.
- Încă pare atât de real.

41
00:04:09,300 --> 00:04:10,260
Am trecut prin asta.

42
00:04:10,261 --> 00:04:12,061
Te-ai lovit la cap şi ai ţi-ai
imaginat totul.

43
00:04:12,062 --> 00:04:14,062
Trebuie să treci peste asta.

44
00:04:16,730 --> 00:04:20,380
Dacă nu poţi să dormi de ce nu mă
suni? Mi-ar face plăcere să vorbim.

45
00:04:20,600 --> 00:04:23,010
- Chiar şi seară?
- Da, oricând.

4
[...]
Everything OK? Download subtitles