Preview Subtitle for Before You Go


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,001 --> 00:00:01,900
Az előző Hellcats részek tartalmából

2
00:00:02,000 --> 00:00:02,335
Biztos vagy benne, hogy az iskola megéri ezt az egészet?

3
00:00:02,336 --> 00:00:04,287
Le fogok diplomázni,

4
00:00:04,288 --> 00:00:05,905
bejutni az északi ügyvédi karba,

5
00:00:05,762 --> 00:00:07,434
és egy területi ügyvédi irodában fogok dolgozni

6
00:00:07,435 --> 00:00:08,435
Ösztöndíjra jelentkezel?

7
00:00:08,519 --> 00:00:10,003
Már van egy. Szurkolásért

8
00:00:10,071 --> 00:00:11,605
Szurkolásért?
Ó.

9
00:00:11,689 --> 00:00:13,640
Helló, Marti!
Köszöntlek Pompomvárosban!

10
00:00:13,724 --> 00:00:15,442
Szükségem van 2 hallgatóra, aki segít nekem.

11
00:00:15,560 --> 00:00:17,978
Egy embert életfogytiglanra ítéltek

12
00:00:18,062 --> 00:00:19,279
egy jelentéktelen betörésért.

13
00:00:19,363 --> 00:00:21,364
A laptopomat ellopták a kollégiumi szobámból.

14
00:00:21,432 --> 00:00:23,099
Hé, Lewis, nem láttad a laptopom?

15
00:00:23,150 --> 00:00:24,618
Azt hiszem, járt itt valaki.

16
00:00:24,702 --> 00:00:28,238
Nem, nem fogod megkapni. Ez egy figyelmeztetés Overtontól.

17
00:00:28,289 --> 00:00:29,939
Tényleg ne tervezd, hogy most repülsz

18
00:00:29,991 --> 00:00:31,408
ezen a Mem-Chris rendezvényen, rendben?

19
00:00:31,459 --> 00:00:33,326
Persze. Mi legyen a babával?

20
00:00:33,411 --> 00:00:35,295
Ez az előadás eljuttat minket a nemzetire.

21
00:00:35,363 --> 00:00:36,496
Nincs más választásom.

22
00:00:36,581 --> 00:00:38,832
Szerintem van.

23
00:00:38,916 --> 00:00:40,166
Nem tudhattam, hogy

24
00:00:40,251 --> 00:00:42,085
ott lehet egy csomó ember, kamerákkal.

25
00:00:42,136 --> 00:00:43,720
Mit szól majd a Hellcat-családod ha rájönnek?

26
00:00:43,787 --> 00:00:45,288
Totál biztos lehetsz benne, hogy nem fognak rájönni.

27
00:00:45,339 --> 00:00:47,624
Elmondtad valaha az anyádnak, hogy szerelmes voltál belém?

28
00:00:47,675 --> 00:00:49,759
Nem.

29
00:00:49,810 --> 00:00:51,011
Úgy értem, talán.

30
00:00:51,095 --> 00:00:52,312
Igen.

31
00:00:52,396 --> 00:00:53,847
Beszélnünk kell arról, ami történt.

32
00:00:53,931 --> 00:00:54,898
Semmi sem történt.

33
00:00:54,966 --> 00:00:56,149
A szobatársammal jársz.

34
00:00:56,234 --> 00:00:57,817
Nem fogom hagyni, hogy egy buta hiba miatt megsérüljön.

35
00:00:57,902 --> 00:01:00,136
Nekem nem tűnt hibának, nem éreztem annak.

36
00:01:00,187 --> 00:01:01,688
- Szükségem van egy kis térre.
- Térre?

37
00:01:01,756 --> 00:01:02,689
Mit jelentsen ez?

38
00:01:02,773 --> 00:01:04,307
Te és én. Külön.

39
00:01:04,375 --> 00:01:06,309
Miért, tettem valami rosszat?

40
00:01:06,360 --> 00:01:09,145
Lehet, hogy nem vagyok alkalmas egy komoly kapcsolatra.

41
00:01:10,031 --> 00:01:11,665
Kifelé!

42
00:01:13,200 --> 00:01:15,168
♪ 1, 2, 3, 4 ♪

43
00:01:15,253 --> 00:01:16,319
♪ Mozdulj jobbra ♪

44
00:01:16,387 --> 00:01:18,038
♪ Mozdulj balra ♪

45
00:01:18,923 --> 00:01:21,007
Hellcats 11. rész
Gondold meg kétszer, mielőtt elmész
- fordítás: Cicoo & Xantomas -
(cicoo@mailbox.hu)

46
00:01:21,092 --> 00:01:22,342
♪ whoa ♪

47
00:01:22,426 --> 00:01:26,463

[...]
Everything OK? Download subtitles