Preview Subtitle for 3 Nights 4 Days


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:51,332 --> 00:00:56,588
Ti dny Kondora

2
00:01:34,249 --> 00:01:38,462
- ekni j, co m.
- Mu, bloch, stelili po nm.

3
00:01:39,296 --> 00:01:42,591
- Kam? - Do jeho pokoje.
- Velmi vtipn, Harolde.

4
00:01:43,091 --> 00:01:47,387
- Rna je tsn pod srdcem.
- Jedna stela? - Vypad to tak.

5
00:01:48,972 --> 00:01:50,641
Pane Turnere...

6
00:01:56,438 --> 00:02:00,234
- Doktore Lappe, urit tu hned
bude. - Opravdu?

7
00:02:01,902 --> 00:02:05,113
Pan Turner m opt zpodn.

8
00:02:21,880 --> 00:02:25,092
- Vrame se k prci.
- To zvldnem za pt minut.

9
00:02:25,676 --> 00:02:29,680
- V, co by ekl Joey?
- No tak!

10
00:02:30,806 --> 00:02:33,976
- Co to bylo za kulku?
- Unik ti pointa.

11
00:02:34,518 --> 00:02:40,231
- Pota ti to jen pepe jinmi
slovy. - A co tam chce napsat?

12
00:03:42,752 --> 00:03:45,086
- Turner, Joseph.
- Mte sedmnct minut zpodn.

13
00:03:45,420 --> 00:03:46,963
Napite dvanct,
jel jsem proti vtru.

14
00:03:47,547 --> 00:03:50,592
Doktore Lappe,
mm tady njakou potu?

15
00:03:52,385 --> 00:03:53,386
- Doktore?
- Ano.

16
00:03:53,928 --> 00:03:55,555
dn ohlas na v pspvek.

17
00:03:56,306 --> 00:04:00,351
Na stole jsem vm nechal knku.
Do ty ji zaneste do potae.

18
00:04:00,518 --> 00:04:01,936
Jist, pane.

19
00:04:02,687 --> 00:04:06,274
Tu kytku bych dal ke svtlu.
Zan vm loutnout.

20
00:04:09,736 --> 00:04:11,821
Pohov, serante, pohov.

21
00:04:12,238 --> 00:04:13,740
V 10:20 bude pret!

22
00:04:18,536 --> 00:04:21,039
- Potebuju podrobnosti.
- Peetl jsem jen dv kapitoly.

23
00:04:21,539 --> 00:04:24,417
- A dn jin stopy?
- Kdy ho nali?

24
00:04:25,043 --> 00:04:29,839
- To se tu nepe. Naveer.
- Neuvdj ri stely?

25
00:04:30,089 --> 00:04:33,092
- Zejm osmatictka.
- Pro zejm?

26
00:04:33,593 --> 00:04:37,555
Rna vypad na osmatictku,
ale kulku nenali.

27
00:04:38,264 --> 00:04:42,519
- To u nkam vede.
- Vy na to pijdete.

28
00:04:42,685 --> 00:04:45,980
- Jdu st Far East Journal.
- Nen kulka ve zdi?

29
00:04:46,272 --> 00:04:49,067
Ne, vlastn z tla ani nevyla.

30
00:04:49,734 --> 00:04:53,737
Takhle se nikam nedostanem.
Doti tu knihu.

31
00:04:56,532 --> 00:04:57,574
Ahoj.

32
00:04:58,325 --> 00:05:00,702
- Dostali jsme se a...
- Led.

33
00:05:01,119 --> 00:05:03,622
Msto olova. Led.

34
00:05:04,331 --> 00:05:09,253
Vrah nalije vodu do formy
kalibru 38 a nech to zmrznout.

35
00:05:09,962 --> 00:05:14,925
Ledov kulka. Policie pijde za
pl hodiny a najde pr kapek vody.

36
00:05:15,092 --> 00:05:16,468
dnou kulku.

37
00:05:17,052 --> 00:05:18,929
To je skvl!

38
00:05:22,182 --> 00:05:23,183
Co je tohle?

39
00:05:26,019 --> 00:05:28,272
- Krsn kaligrafie.
- Co to znamen?

40
00:05:28,563 --> 00:05:29,982
Nebesa.

41
00:05:30,107 --> 00:05:31,233
Nic vc?

42
00:05:31,483 --> 00:05:35,320
Me to znamenat dokonal,
nebo pikov. Pro?

43
00:05:37,698 --> 00:05:39,449
To nevm.

44
00:05:39,741 --> 00:05:42,244
Veer jdeme k Samovi a Mae, e?

45
00:05:42,619 --> 00:05:45,080
- Tak si o tom promluv se Samem.
- O tomhle?

46
00:05:45,622 --> 00:05:46,790
To u jsem udlal.

47
00:05:46,957 -
[...]
Everything OK? Download subtitles