Preview Subtitle for 3 Nights 4 Days


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:27,807 --> 00:01:31,327
- Janice, senti i dati che ha raccolto.
- Maschio, caucasico, mezza età...

2
00:01:31,327 --> 00:01:33,087
sembra che gli hanno sparato.

3
00:01:33,087 --> 00:01:34,727
- Dove?
- Nella sua camera.

4
00:01:34,727 --> 00:01:36,727
- E' un po' pochino!
- Ok!

5
00:01:36,727 --> 00:01:38,407
La ferita è proprio sotto il cuore.

6
00:01:38,407 --> 00:01:40,407
- Un colpo solo?
- Almeno cosi pare.

7
00:01:40,407 --> 00:01:43,247
Prima hai detto "sembra che gli hanno
sparato", ora dici "almeno cosi pare"...

8
00:01:43,247 --> 00:01:44,600
senta turner...

9
00:01:49,487 --> 00:01:52,567
dr. Lappe, sono sicura che turner
sarà qui da un minuto all'altro.

10
00:01:52,567 --> 00:01:54,125
Ne è sicura?

11
00:01:54,687 --> 00:01:57,076
Mr. Turner è di nuovo in ritardo.

12
00:02:14,087 --> 00:02:15,567
- Janice, torniamo al lavoro.
- Eh no!

13
00:02:15,567 --> 00:02:17,567
In due minuti si trova la soluzione e
poi torniamo al lavoro.

14
00:02:17,567 --> 00:02:21,606
- Se joe fosse qui sapete che direbbe?
- Turner non è il solo cervello qui dentro!

15
00:02:22,527 --> 00:02:24,087
Che tipo di proiettile?

16
00:02:24,087 --> 00:02:26,078
- Ci vuole un elemento essenziale.
- C'è il computer.

17
00:02:26,127 --> 00:02:28,727
Il computer se la caverà con un:
Ripetere la domanda...

18
00:02:28,727 --> 00:02:30,285
o esporre con altre parole.

19
00:02:30,647 --> 00:02:32,638
Ma allora quali dati gli vuoi dare?

20
00:03:31,447 --> 00:03:34,247
- Turner joseph, presente all'appello.
- 17 minuti di ritardo!

21
00:03:34,247 --> 00:03:36,044
Metta 12, pedalavo contro vento.

22
00:03:37,367 --> 00:03:39,961
Dr. Lappe? Niente per me con la
prima posta?

23
00:03:40,967 --> 00:03:41,967
- Dr. Lappe?
- Si.

24
00:03:41,967 --> 00:03:43,247
- Niente per me?
- Nessuna risposta...

25
00:03:43,247 --> 00:03:46,407
in merito al suo rapporto. Guardi che
ho lasciato un libro sul suo tavolo.

26
00:03:46,407 --> 00:03:48,887
Lo analizzi e passi i dati al computer
per le quattro.

27
00:03:48,887 --> 00:03:49,956
Senz'altro.

28
00:03:50,687 --> 00:03:54,202
Le piantine deve esporle più alla luce!
Se le tiene cosi le foglie si ammalano.

29
00:03:57,167 --> 00:03:59,442
Calma sergente, tutto in ordine.

30
00:03:59,927 --> 00:04:01,918
Vedrete che piove: Alle 10,20.

31
00:04:02,287 --> 00:04:04,287
Qualche dettaglio più interessante
non ce l'hai?

32
00:04:04,287 --> 00:04:05,487
Ho letto solo due capitoli.

33
00:04:05,487 --> 00:04:07,955
- E non c'è nessun indizio?
- Finora no.

34
00:04:08,927 --> 00:04:10,767
A che ora hanno trovato il cadavere?

35
00:04:10,767 --> 00:04:13,440
L'ora esatta non la dice, dice
"verso sera".

36
00:04:13,687 --> 00:04:15,527
E non precisa il calibro del proiettile?

37
00:04:15,527 --> 00:04:19,007
- All'apparenza un 38.
- Ci risiamo: "all'apparenza"!

38
00:04:19,007 --> 00:04:22,527
Si, perchè c'era il foro di entrata
caratteristico del calibro 38,

39
00:04:22,527 --> 00:04:24,518
ma non sono riusciti a trovare
il proiettile.

40
00:04:24,687 --> 00:04:26,687
Ora si che ci avviciniamo!

41
00:04:26,687 --> 00:04:28,687
Ragazzi, risolvetevelo voi.

42
00:04:28,687 --> 00:04:30,917
Devo ancora leggere i giornali
dell'estremo orient
[...]
Everything OK? Download subtitles