Preview Subtitle for Crook


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:37,160 --> 00:01:39,071
(Church bells chime)

2
00:01:46,120 --> 00:01:48,031
(Footsteps)

3
00:02:49,880 --> 00:02:53,111
Now, remember,
tap the glass gently, then reverse.

4
00:02:53,240 --> 00:02:57,074
- I've driven cars before, Sidney.
- And smashed 'em, too.

5
00:02:57,200 --> 00:02:58,792
Thank you.

6
00:03:13,520 --> 00:03:14,839
(Alarm rings)

7
00:03:15,640 --> 00:03:17,790
- What went wrong?
- Gone too far.

8
00:03:17,920 --> 00:03:21,833
- Do you think they're all right?
- Well, get 'em out. Oi, Sid!

9
00:03:21,960 --> 00:03:25,635
Don't stand there! Do something!
I'll kill him for this.

10
00:03:25,760 --> 00:03:29,150
- What's that bell?
- It's the alarm! Let's scarper!

11
00:03:30,280 --> 00:03:32,191
(Grunts and groans)

12
00:03:38,920 --> 00:03:40,831
(Whistle)

13
00:03:57,320 --> 00:04:00,471
Just tap the glass gently,
then reverse, I said.

14
00:04:00,600 --> 00:04:03,637
So, he tries
to knock the whole building down!

15
00:04:03,760 --> 00:04:07,719
- Perhaps he thought it was quicker.
- Look at your pictures.

16
00:04:07,840 --> 00:04:09,751
Our boss he calls himself!

17
00:04:09,880 --> 00:04:13,111
What has he got?
Tell me, what has he got?

18
00:04:13,240 --> 00:04:15,754
Well... He's...

19
00:04:15,880 --> 00:04:18,633
Well, he's very refined, isn't he?

20
00:04:18,760 --> 00:04:21,035
Yeah, and he speaks nice, an' all.

21
00:04:21,160 --> 00:04:23,435
- Know what? He's a twit.
- Twit?

22
00:04:23,560 --> 00:04:25,471
You're flattering him.

23
00:04:25,600 --> 00:04:27,636
Him and his big ideas!

24
00:04:27,760 --> 00:04:32,550
Operations. Hmph! Operations!
What's the next disaster on his list?

25
00:04:32,680 --> 00:04:35,194
The Shoreditch Christian Girls' Club.

26
00:04:35,320 --> 00:04:39,313
Funny. I used to belong to it, till they found out I was doing my strip tease.

27
00:04:39,440 --> 00:04:43,149
Go back to stripping. You'll lose
your shirt with this clot.

28
00:04:43,280 --> 00:04:44,633
Look out!

29
00:04:49,360 --> 00:04:51,476
Hi, fellas. Don't get up.

30
00:05:07,280 --> 00:05:09,999
Regrettable
about that little contretemps.

31
00:05:10,120 --> 00:05:13,590
Contretemps? What's a fiasco?
When we all get pinched?

32
00:05:13,720 --> 00:05:15,631
You weren't driving a tank!

33
00:05:15,760 --> 00:05:17,716
- The brakes failed.
- Liar!

34
00:05:18,800 --> 00:05:20,711
Who's calling me a liar?

35
00:05:20,840 --> 00:05:22,751
He was.

36
00:05:22,880 --> 00:05:24,791
And he meant it.

37
00:05:43,240 --> 00:05:45,151
Be careful, Sid,

38
00:05:45,280 --> 00:05:49,558
or I may have to teach you a...
a sharp lesson.

39
00:05:49,680 --> 00:05:51,591
What in? Driving?

40
00:05:51,720 --> 00:05:53,631
What about some lolly?!

41
00:05:53,760 --> 00:05:56,228
We f-failed this time,
but don't worry.

42
00:05:56,360 --> 00:05:58,715
I never stop worrying
since I met you.

43
00:05:58,840 --> 00:06:01,115
- Three cars you've wrecked!
- Four.

44
00:06:01,240 --> 00:06:03,913
- Yeah, four.
- They didn't cost you anything.

45
00:06:04,040 --> 00:06:06,918
- You stole them all.
- Not for you to wreck!

46
00:06:07,040 --> 00:06:09,600
- I've got my living to earn.
- Me, an' all.

47
00:06:09,720 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles