Preview Subtitle for Better Off Undead


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,500 --> 00:00:11,000
Тебе наверняка интересно, что происходит.

2
00:00:11,100 --> 00:00:12,500
Позволь объяснить.

3
00:00:12,504 --> 00:00:15,239
У тебя на голове
взведенный медвежий капкан,

4
00:00:15,306 --> 00:00:17,841
готовый разорвать тебе пасть.

5
00:00:19,577 --> 00:00:21,578
Это произошло из-за того,

6
00:00:21,646 --> 00:00:24,615
что ты жалкий, бесполезный червяк.

7
00:00:24,682 --> 00:00:27,851
Чтобы спастись,
тебе придется извлечь ключ

8
00:00:27,919 --> 00:00:30,053
из брюха вон того парня

9
00:00:30,121 --> 00:00:31,855
Будучи социальным работником,
я вижу,

10
00:00:31,923 --> 00:00:36,360
что люди, как правило,
сами создают себе проблемы.

11
00:00:36,427 --> 00:00:38,529
Становятся сами себе злейшими врагами.

12
00:00:38,596 --> 00:00:40,464
И все это напряжение копится у них внутри.

13
00:00:40,532 --> 00:00:43,300
Пока в один "прекрасный" момент....

14
00:00:46,170 --> 00:00:48,272
Убирайтесь отсюда,
Мне надо личинку отложить.

15
00:00:48,339 --> 00:00:50,941
Мы решаем наши личные дела,

16
00:00:51,009 --> 00:00:53,043
Это никак к тебе не относится.

17
00:00:53,111 --> 00:00:54,945
Теперь это и мое дело.

18
00:00:55,013 --> 00:00:56,880
И сейчас я займусь им.

19
00:01:07,926 --> 00:01:10,027
У вас одно новое сообщение.

20
00:01:10,094 --> 00:01:13,697
Здравствуйте, я нашел бумажник
с документами на имя Марка Лили.

21
00:01:13,765 --> 00:01:16,400
Но сегодня я ухожу по программе
защиты свидетелей,

22
00:01:16,467 --> 00:01:17,768
так что если хотите забрать его,

23
00:01:17,835 --> 00:01:19,870
немедленно перезвоните мне на номер...

24
00:01:19,938 --> 00:01:21,471
Сообщение прервано.

25
00:01:21,539 --> 00:01:23,273
"Входящие" переполнены

26
00:01:23,341 --> 00:01:25,742
Рэндал, ты должен удалить
сообщение Кристал

27
00:01:25,810 --> 00:01:26,977
с автоответчика

28
00:01:27,045 --> 00:01:29,313
Низачто и никогда!

29
00:01:29,380 --> 00:01:32,983
На пакете должно быть предупреждение.

30
00:01:33,051 --> 00:01:35,819
Старое сообщение, 47 минут.

31
00:01:40,525 --> 00:01:42,459
Очевидно, что её телефон
случайно вызвал твой номер

32
00:01:42,527 --> 00:01:44,127
Если перемотаешь на 34 минуту,
то услышишь,

33
00:01:44,195 --> 00:01:45,729
что ее бормотание звучит так,

34
00:01:45,797 --> 00:01:47,631
как-будто кто-то говорит -
"Рэндалл, я тебя люблю.".

35
00:01:50,134 --> 00:01:51,301
"Рэндалл, я тебя люблю."

36
00:01:51,369 --> 00:01:52,636
Ясно как день.

37
00:01:52,704 --> 00:01:54,171
Это девушка, из-за которой
ты стал зомби.

38
00:01:54,238 --> 00:01:55,439
Это понятно.

39
00:01:55,506 --> 00:01:56,940
Но ты должен двигаться дальше.

40
00:01:57,008 --> 00:01:58,475
У нее есть имя.

41
00:01:58,543 --> 00:02:00,410
Кристал, через "К".

42
00:02:00,478 --> 00:02:01,945
В мире полно других женщин,

43
00:02:02,013 --> 00:02:03,947
у которых нет на тебя запретительных судебных приказов.

44
00:02:04,015 --> 00:02:07,551
И все, что тебе нужно сделать, чтобы встретить их,
это нажать на кнопку "Удалить".

45
00:02:07,619 --> 00:02:08,585
Ни за что.

46
00:02:08,653 --> 00:02:09,586
Ну же.

47
00:02:09,654 --> 00:02:10,587
Давай нажмем вместе.

48
00:02:12,023 --> 00:02:15,559
Нет!

49
00:02:15,627 --> 00:02:18,462
Сооб
[...]
Everything OK? Download subtitles