Preview Subtitle for Strokes Of Genius


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,713 --> 00:00:07,314
- Dildra, żvives en la ciudad?
- Ella tiene una casa hermosa en la Avenida Colombus.

2
00:00:07,314 --> 00:00:09,403
Cuéntales lo que te
pasó ayer, querida.

3
00:00:09,403 --> 00:00:11,616
Me cayó un andamio.

4
00:00:11,861 --> 00:00:14,088
Estuvo así de cerca de aplastarla.

5
00:00:14,088 --> 00:00:15,845
Debes sentirte con suerte.

6
00:00:15,845 --> 00:00:18,986
Bueno, conseguí el departamento
por un corredor de bolsa.

7
00:00:20,771 --> 00:00:24,916
Me refería al andamio,
y lo de no morir...

8
00:00:27,922 --> 00:00:29,897
Euan nos contó que eras
amiga de la princesa Di.

9
00:00:29,897 --> 00:00:33,432
Estuve con ella la noche que murió.
żHay bańos aquí?

10
00:00:35,521 --> 00:00:37,041
Si, vé por allá querida.

11
00:00:40,885 --> 00:00:45,081
- żNo es increíble?
- Si, si.

12
00:00:46,291 --> 00:00:47,647
Ella es un poco...

13
00:00:47,647 --> 00:00:50,254
- żInfeliz, desanimada?
- Si.

14
00:00:50,254 --> 00:00:51,936
Lo sé, ˇes fantástico!

15
00:00:51,936 --> 00:00:55,512
A veces sólo quiero clavarle
un tenedor a ver qué pasa.

16
00:00:56,408 --> 00:00:59,826
- Debe ser espectacular en la cama żno?
- No, simplemente se acuesta.

17
00:01:01,716 --> 00:01:05,093
Ella es como una estrella de rock,
viaja por el mundo con la realeza...

18
00:01:05,093 --> 00:01:08,370
ˇMantenerla interesada en mí
es un desafío increíble!

19
00:01:08,370 --> 00:01:10,761
Puede que esto suene presumido,

20
00:01:10,761 --> 00:01:13,320
pero generalmente no hago nada
para obtener una reacción femenina.

21
00:01:13,320 --> 00:01:16,096
żCómo crees que eso
pueda sonar presumido?

22
00:01:17,195 --> 00:01:20,564
- żQue pasó?
- Se te acabó el jabón.

23
00:01:20,564 --> 00:01:22,125
ˇVoy a tener un bebé!

24
00:01:22,125 --> 00:01:24,194
Y eso.

25
00:01:24,109 --> 00:01:26,091
OFF CENTRE - 1x03
Un golpe de genialidad

26
00:01:26,092 --> 00:01:28,392
Dicen que debo ser un hombre,

27
00:01:28,393 --> 00:01:30,493
estoy a medio camino,
a medio camino.


28
00:01:30,494 --> 00:01:32,994
Dicen que me divierto demasiado,

29
00:01:32,995 --> 00:01:35,095
pero no me importa,
no me importa.


30
00:01:35,896 --> 00:01:38,296
Éste es el momento,

31
00:01:38,297 --> 00:01:40,397
y pasa rápido.

32
00:01:40,297 --> 00:01:42,797
Cuánto es demasiado,

33
00:01:43,098 --> 00:01:44,398
o no es suficiente,

34
00:01:44,399 --> 00:01:45,599
hay tantas cosas

35
00:01:45,600 --> 00:01:47,700
que no sé...

36
00:01:49,001 --> 00:01:51,101
Desearía poder congelar el tiempo,

37
00:01:51,102 --> 00:01:54,702
pero no tengo una máquina
que congele el tiempo, oh no...


38
00:02:00,737 --> 00:02:01,808
Aquí vamos chicos.

39
00:02:01,808 --> 00:02:07,221
Prepárense para el arte del nuevo milenio,
una experiencia sin precedentes,

40
00:02:07,221 --> 00:02:12,625
una cosa que me gusta llamar:
ˇSonido Envolvente! ˇSi!

41
00:02:17,024 --> 00:02:19,377
Excelente.
Casi lo consigo.

42
00:02:19,377 --> 00:02:22,220
Chau, no quisiera ofenderte...

43
00:02:22,220 --> 00:02:24,961
ˇSé lo que estoy haciendo!
ˇTengo crédito de Deufrey! ˇżSí?!

44
00:02:25,944 --> 00:02:27,767
ˇCierto!

45
[...]
Everything OK? Download subtitles