Preview Subtitle for A Perfect Getaway


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,604 --> 00:00:24,604
SVC

2
00:00:27,605 --> 00:00:30,316
هذا ليس اختباراً

3
00:00:39,576 --> 00:00:41,786
هل أنت (روج)؟

4
00:00:45,415 --> 00:00:48,418
شباب، نحن نصور للحفلة
ماذا تريدون أن تقولوا؟

5
00:00:49,169 --> 00:00:52,464
فى البداية تبيع القصة للاستوديو، و الأن الزفاف الكبير

6
00:00:53,214 --> 00:00:55,300
أنا أحسدك

7
00:00:56,342 --> 00:00:58,803
(أنا أكرهك (اندرسون

8
00:00:59,220 --> 00:01:03,558
عندما تصبح مشهوراً، لا تنس أصدقائك القدامى

9
00:01:04,017 --> 00:01:07,145
(لا تنس ما فعلته فى مدرسة (كوبرهنج

10
00:02:18,478 --> 00:02:21,064
أخى الصغير تزوج قبلى -
نعم -

11
00:02:21,397 --> 00:02:24,609
هيا اتركني، اللعنة

12
00:02:24,901 --> 00:02:28,071
سوف تبتعد عنى كثيراً، فدعنى أفعل هذا مره أخيرة

13
00:03:06,044 --> 00:03:11,049
أحبكم، و أتمنى أن تحصلوا على أفضل شهر عسل

14
00:03:11,800 --> 00:03:13,677
أجعلوها ذكرى لا تنسى

15
00:03:13,969 --> 00:03:14,803
زواج سعيد

16
00:03:15,804 --> 00:03:21,059
أعتقد انه من الجميل أن يبدؤا حياتهم بنوع من المغامرة

17
00:04:44,881 --> 00:04:46,424
أحترس

18
00:04:46,758 --> 00:04:47,884
اللعنة

19
00:04:48,760 --> 00:04:50,470
هل أنتَ مجنون؟

20
00:04:50,470 --> 00:04:51,387
أحياناً

21
00:04:54,515 --> 00:05:00,438
(سيدة (سيدنى اندرسون

22
00:05:00,438 --> 00:05:04,317
أنه مثل كتابة المذكرات، اعرف اننى لن أقوم بها جيداً

23
00:05:05,318 --> 00:05:06,944
استمرِ فى التدريب

24
00:05:16,579 --> 00:05:18,956
عد للداخل

25
00:05:19,374 --> 00:05:23,044
لم أشاهد مجموعة كبيرة من الاشجار من قبل
خذى صورة لى

26
00:05:28,174 --> 00:05:29,217
أنتَ

27
00:05:29,801 --> 00:05:31,969
توقف عن هذا

28
00:05:42,355 --> 00:05:44,232
انظرى

29
00:05:49,278 --> 00:05:51,239
رائع

30
00:05:59,664 --> 00:06:02,041
رائع -
انظرى، مسافرين -

31
00:06:02,458 --> 00:06:03,543
مرحباً

32
00:06:06,504 --> 00:06:11,009
أريد أن أقوم بهذا، أن أذهب فى هذا الطريق

33
00:06:11,009 --> 00:06:12,844
ستقوم بهذا اليوم

34
00:06:13,469 --> 00:06:15,221
أؤكد لك أنني أعددت كل شيء

35
00:06:23,354 --> 00:06:26,190
أعظم جزيرة على الأطلاق

36
00:06:27,233 --> 00:06:32,321
رائع، الق بى هنا و انس أمر الرحلة -
نعم -

37
00:06:32,321 --> 00:06:36,993
(أنتم بعيدين عن (سيدنى

38
00:06:36,993 --> 00:06:40,204
هذا ما يجعلها مميزة

39
00:06:52,175 --> 00:06:53,384
(هاواى)

40
00:06:57,680 --> 00:06:59,307
(قلب (هانيلي

41
00:07:23,289 --> 00:07:25,291
كم هو جميل، أخي؟

42
00:07:25,625 --> 00:07:26,668
كم يوماً تريد؟

43
00:07:27,043 --> 00:07:29,629
يوم للوصول، يوم للشاطىء و آخر للعودة

44
00:07:30,797 --> 00:07:31,964
بالتأكيد هذا خطأ

45
00:07:32,465 --> 00:07:33,758
هل تعتقد أننى سأحتاج أيام أكثر؟

46
00:07:34,050 --> 00:07:36,344
بالنسبة لي ستحتاج أيام أكثر

47
00:07:36,636 --> 00:07:39,138
كذلك فقد تم تحديث مدة الاقامة -
حسناً -

48
00:07:39,806 --> 00:07:40,932
حسناً

49
00:07:41,683 --> 00:07:44,018
لأن (راى) خرج و يعمل فى الارشاد الأن

50
00:07:44,018 --> 00:07:45,645
يجب أن تبق قريباً

51
00:07:45,937 --> 00:07:47,188
حسناً

52
00:07:50,566 --> 00:07:51,401
هل أشتقت إلى؟

53
00:07:51,401 --> 00:07:53,194
ثلاثة أيام تبدو كافية بالنسبة لي

54
00:07:53,194 --> 00:07:54,320
لا يا رجل

55
00:07:59,075 --> 00:08:01,369
تسعة دقائق كاملة

56
00:08:01,577 --> 00:08:05,206
هل تدرك أن تلك أطول فترة قضيناها منفصلين منذ زواجنا؟

57
[...]
Everything OK? Download subtitles