Preview Subtitle for Agatha


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:09,360 --> 00:01:12,716
(announcer)
The train now standing at platform one

2
00:01:12,840 --> 00:01:16,674
is the night train
for Edinburgh Waverley,

3
00:01:16,800 --> 00:01:19,189
calling at Peterborough, Grantham...

4
00:01:19,320 --> 00:01:20,719
Here we are, sir.

5
00:01:21,800 --> 00:01:23,472
Splendid.

6
00:01:23,600 --> 00:01:26,160
...Newcastle-upon-Tyne,
Berwick-upon-Tweed...

7
00:01:26,280 --> 00:01:27,235
Right, sir.

8
00:01:27,360 --> 00:01:29,669
...and Waverley station, Edinburgh.

9
00:01:29,800 --> 00:01:31,677
Platform one for the night train...

10
00:01:38,040 --> 00:01:39,712
Thank you very much, sir.

11
00:02:10,360 --> 00:02:11,554
Clark!

12
00:02:11,680 --> 00:02:13,113
I'm sorry?

13
00:02:14,160 --> 00:02:15,752
Campbell Clark!

14
00:02:15,880 --> 00:02:20,158
Oh, Durand! Are you going
north of the border too?

15
00:02:20,280 --> 00:02:24,353
Only as far as Durham. Wort you join
me? I have an empty compartment.

16
00:02:24,480 --> 00:02:27,438
Oh, I'd be delighted to join you.

17
00:02:27,560 --> 00:02:29,869
This is a pleasant coincidence.

18
00:02:30,000 --> 00:02:34,152
I was actually expecting a companion,
but sadly he's missed the train.

19
00:02:34,280 --> 00:02:35,315
Oh, dear.

20
00:02:35,440 --> 00:02:38,477
(French accent)
Um, these seats are vacant?

21
00:02:38,600 --> 00:02:41,353
Well, one of them
is possibly occupied, but...

22
00:02:41,480 --> 00:02:44,756
Thank you very much.
Thank you.

23
00:02:50,480 --> 00:02:53,950
- (man shouts indistinctly)
- Good Lord, he's here!

24
00:02:54,720 --> 00:02:57,188
Come along, Partitt,
don't keep the crew waiting.

25
00:02:57,320 --> 00:02:58,435
Oh, my Lord!

26
00:02:58,560 --> 00:03:01,552
It's alright,
the fellow hasn't blown his whistle yet.

27
00:03:01,680 --> 00:03:04,433
Oh... It's not good for me, you know.

28
00:03:04,560 --> 00:03:08,553
Oh, my goodness! I had to run
all the way from the taxi-cab rank.

29
00:03:08,680 --> 00:03:10,796
- (whistle blows)
- Quite fit!

30
00:03:15,320 --> 00:03:16,958
What delayed you?

31
00:03:17,080 --> 00:03:19,833
Late supper with Woolwich and St Albans.

32
00:03:19,960 --> 00:03:22,599
The conversation got deep.

33
00:03:22,720 --> 00:03:25,996
Oh! I thought I was going to miss it.

34
00:03:27,120 --> 00:03:28,633
Durham expects me.

35
00:03:28,760 --> 00:03:32,469
- Partitt, you know Sir Campbell Clark?
- Only by reputation.

36
00:03:32,600 --> 00:03:36,275
Sir Campbell Clark, Canon Partitt,
Canon Partitt, Sir Campbell Clark.

37
00:03:36,400 --> 00:03:38,038
A great honour, sir.

38
00:03:38,160 --> 00:03:41,709
- You've been causing quite a stir!
- Only among the ignorant.

39
00:03:41,840 --> 00:03:43,592
(they chuckle)

40
00:03:45,480 --> 00:03:47,675
So here we all are.

41
00:03:47,800 --> 00:03:49,518
Yes, indeed.

42
00:03:50,960 --> 00:03:54,430
- How pleasant.
- I fancy we have a quorum, don't you?

43
00:03:54,560 --> 00:03:58,473
The law, the Church
and the medical profession.

44
00:03:58,600 --> 00:04:01,637
Between us we could cover any ground,
I fancy.

45
00:04:01,760 --> 00:04:03,352
Indeed.

46
00:04:03,480 --> 00:04:05,914
I wonder.
There is another point of view.

47
00:04:06,040 --
[...]
Everything OK? Download subtitles