Preview Subtitle for Cbgb


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:30,238 --> 00:00:32,614
FANTOMELE FOSTELOR IUBITE

2
00:00:52,761 --> 00:00:55,220
Bună dimineaţa, Connor.
Versace e pe linia 1.

3
00:00:55,388 --> 00:00:56,472
Bine.

4
00:00:56,639 --> 00:00:58,557
- Faceţi loc!
- Bine, bine...

5
00:00:58,725 --> 00:01:00,267
Asta îmi place.

6
00:01:01,394 --> 00:01:03,645
Doamnelor, nu vă uitaţi nici la mine,
nici la cameră.

7
00:01:03,813 --> 00:01:06,023
Faceţi ce făceaţi înainte.
La trei.

8
00:01:06,274 --> 00:01:07,816
Unu, doi... trei.

9
00:01:08,651 --> 00:01:10,819
Super. Treceţi la următoarea poziţie.
Revin imediat.

10
00:01:10,987 --> 00:01:13,655
Lumina din spate să fie mai slabă, mai
aduceţi nişte pahare cu Martini şi...

11
00:01:13,823 --> 00:01:14,990
Bună treabă, domnilor.

12
00:01:15,158 --> 00:01:17,326
Connor vrea schimbarea luminii pe
platoul unu şi mergem pe platoul doi.

13
00:01:17,494 --> 00:01:19,620
Pe platoul doi sunt cei
cu coperta de la Vanity Fair.

14
00:01:19,788 --> 00:01:21,663
- Bună.
- Bună, dle Mead.

15
00:01:22,332 --> 00:01:23,999
Bună dimineaţa, doamnelor.

16
00:01:24,167 --> 00:01:26,418
Deci... vrei să iei cina cu noi,
după şedinţa foto?

17
00:01:26,586 --> 00:01:28,170
Mi-ar face plăcere, dar nu pot.

18
00:01:28,338 --> 00:01:30,839
Sunt ocupat, doamnelor,
dar vă caut eu.

19
00:01:31,007 --> 00:01:32,174
Bine.

20
00:01:33,009 --> 00:01:34,384
Vrei să le programez?

21
00:01:34,552 --> 00:01:36,011
- Da.
- Pa!

22
00:01:36,221 --> 00:01:39,181
- Separat sau împreună?
- Da!

23
00:01:42,185 --> 00:01:44,436
- Bună dimineaţa, Kalia.
- Bună.

24
00:01:44,604 --> 00:01:46,730
Sunt Connor Mead
şi tu eşti superbă.

25
00:01:46,898 --> 00:01:47,940
Mulţumesc.

26
00:01:48,108 --> 00:01:50,150
Stai aici, te rog.

27
00:01:50,318 --> 00:01:51,485
Foarte bine.

28
00:01:52,237 --> 00:01:55,906
Să începem! Luaţi ecranul verde.
Să facem atmosfera mai intimă.

29
00:01:56,074 --> 00:01:58,575
Aduceţi reflectorul aici
şi coborâţi-l cam 15 cm.

30
00:01:58,743 --> 00:02:00,494
Scuzaţi-mă, ce faceţi?

31
00:02:00,662 --> 00:02:03,872
Echipa medicală să fie în apropiere,
pentru orice eventualitate.

32
00:02:04,040 --> 00:02:05,165
Îmi aduceţi...

33
00:02:05,458 --> 00:02:06,542
Merele.

34
00:02:06,709 --> 00:02:08,669
- Asta garderoba mea.
- Ăsta e.

35
00:02:08,837 --> 00:02:11,380
O odă închinată lui "Billy" Tell.

36
00:02:11,548 --> 00:02:14,633
Vreau doar să îţi spun că...
sunt o mare admiratoare a ta.

37
00:02:14,801 --> 00:02:15,843
Şi eu.

38
00:02:16,010 --> 00:02:18,387
Dar nu am 12 ani şi nu sunt afon,
deci nu îmi place muzica ta,

39
00:02:18,596 --> 00:02:21,056
dar sunt înnebunit după cum arăţi.

40
00:02:21,224 --> 00:02:23,642
Putem să-i aranjăm
puţin sprâncenele?

41
00:02:23,810 --> 00:02:26,061
Rămâi chiar acolo.
Rămâi chiar acolo.

42
00:02:26,563 --> 00:02:28,939
Deci... asta e tot?

43
00:02:29,107 --> 00:02:31,066
Asta e poza?

44
00:02:31,234 --> 00:02:34,111
Sunt pe jumătate goală
cu un măr pe cap.

45
00:02:34,279 --> 00:02:35,404
Aşa este.

46
00:02:35,572 --> 00:02:38,574
Asta e coperta pentru Vanity Fair
realizată de marele Connor Mead?

47
00:02:38,741 --> 00:02:40,117
Nu chiar.

48
00:02:40,368 --> 00:02:42,828
Vreau să ţi-o prezint
pe dra K
[...]
Everything OK? Download subtitles