Preview Subtitle for April Showers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
@ترجمة@


2
00:00:18,467 --> 00:00:20,967
...يستند هذا الفيلم على أحداث حقيقية

3
00:00:22,467 --> 00:00:24,467
كما رواها أحد الناجين

4
00:00:31,968 --> 00:00:34,968
مرحباً, أنا "أبريل" الرجاء ترك#
#رسالة وسأعاود الاتصال بكم لاحقاً

5
00:01:01,969 --> 00:01:03,169
مرحباً, مرحباً

6
00:01:03,970 --> 00:01:04,970
#مرحباً- #
مرحباً -

7
00:01:05,470 --> 00:01:08,470
! "يا إلهي يا "شون
يا إلهي! هل انت بخير؟

8
00:01:08,970 --> 00:01:10,670
#...لا تقلقي, أنا بخير لكني#

9
00:01:10,970 --> 00:01:12,170
...لا يزال هناك بعض المفقودين, إنهم

10
00:01:12,470 --> 00:01:14,670
#لا يزالون في الداخل- #
شون" لقد انتهى الأمر- "

11
00:01:14,970 --> 00:01:18,170
لقد أمسكوا به -
من أمسك به؟عماذا تتحدثين؟ -

12
00:01:18,470 --> 00:01:19,470
...مطلق النار

13
00:01:19,970 --> 00:01:21,470
#"إنه "بن هاريس#

14
00:01:24,471 --> 00:01:27,071
شون"! مرحبا#"
#"هل مازلت على الخط يا "شون

15
00:01:27,471 --> 00:01:29,971
#مرحبا, مرحبا#

16
00:02:56,476 --> 00:02:58,976
#يوم الاثنين#

17
00:03:17,977 --> 00:03:19,477
كن حذراً أثناء سيرك

18
00:03:29,478 --> 00:03:31,178
نعم سأجمع أوراقي -
دعني أساعدك يا صاحبي -

19
00:03:31,478 --> 00:03:33,478
نعم, حسناً

20
00:03:39,978 --> 00:03:41,178
حسناً -
شكراً -

21
00:03:41,478 --> 00:03:43,978
لا تدعهم يزعجونك يا صديقي

22
00:03:45,478 --> 00:03:49,479
من السهل عليك أن تقول هذا
...فهم لا يضايقونك, لذا

23
00:03:50,479 --> 00:03:52,979
انظر إلى الأمر من هذه الزاوية
سيغادر جميعنا المدرسة في غضون أسبوع

24
00:03:53,479 --> 00:03:56,179
أعلم ذلك, إني أحصي الأيام
المتبقية يوماً ,شكراً لك

25
00:03:56,479 --> 00:03:57,979
نعم, على الرحب والسعة

26
00:03:59,479 --> 00:04:00,679
شكراً لك -
نعم -

27
00:04:00,979 --> 00:04:03,479
هل سأراك في التدريبات؟ -
نعم -

28
00:04:03,980 --> 00:04:05,480
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

29
00:04:22,933 --> 00:04:26,533
إنه يوم مجيد اَخر هنا في#
#مدرسة "جيفرسون" الثانوية

30
00:04:26,933 --> 00:04:28,933
#كل أيامنا مجيدة لأنها مدرسة ثانوية#

31
00:04:29,433 --> 00:04:31,133
إنها ذلك الجزء من حياتكم
الذي يجب ان تستمتعوا به

32
00:04:31,433 --> 00:04:34,433
تابعوا مسيركم كالقطعان
هذا صحيح

33
00:04:34,933 --> 00:04:37,133
أيتها الاَنسات
ما الذي يجمعنا في الفترات المشتركة؟

34
00:04:37,433 --> 00:04:40,034
نعم, يوجد سبع عوامل منها
أحدها أنكن قد تأخرتن

35
00:04:40,434 --> 00:04:42,434
...لقد تأخرتن على أولها لذا

36
00:04:42,934 --> 00:04:44,934
تابعوا مسيركم أيها الفتية

37
00:04:53,934 --> 00:04:57,434
...لقد حضرت

38
00:04:57,935 --> 00:04:59,935
!متاخراً

39
00:05:00,435 --> 00:05:01,435
نعم, هذا صحيح

40
00:05:01,935 --> 00:05:06,935
حسناً, بما أنك انضممت إلينا
ربما يمكننا الاَن متابعة الأخبار المدرسية

41
00:05:11,435 --> 00:05:13,735
"صباح الخير يا طلاب مدرسة "جيفرسون#
#"الثانوية, اسمي "ابريل

42
00:05:13,935 --> 00:05:15,435
#"وأنا أدعي "سام- #
#سنقرأ لكم الأخبار- #

43
00:05:15,936 --> 00:05:16,936
في صباح هذا اليوم الجميل#
#من أيام شهر أبريل

44
00:05:17,436 --> 00:05:19,436
#"إنه أبريل يا "ابريل#

45
00:05:19,936 --> 00:05:22,436
هذا مضحك للغاية#
#نعم, إنه شهر أبريل

46
00:05:22,936 --> 00:05:24,936
#ولا داعي لتذكيري بذلك#

47
00:05:25,436 --> 00:05:28,636
ستجري تجارب الانضمام للبيسبول#
#الصيفية في القاعة الرياضية

48
00:05:28,936 --> 00:05:30,936
نظراً لأعمال
[...]
Everything OK? Download subtitles