Preview Subtitle for Rushhour


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:22,960 --> 00:02:24,109
Pas un geste !

2
00:02:30,880 --> 00:02:32,108
Je le tiens. Foncez.

3
00:02:33,600 --> 00:02:34,999
Où est Juntao ?

4
00:02:35,800 --> 00:02:36,994
Juntao ? Il est partout.

5
00:02:38,840 --> 00:02:41,718
Tu veux qu'on se batte ?

6
00:02:42,120 --> 00:02:43,235
Bouge pas !

7
00:02:44,320 --> 00:02:44,991
Tire.

8
00:02:48,280 --> 00:02:49,315
Tire !

9
00:03:47,960 --> 00:03:49,234
Sang a filé !

10
00:03:51,760 --> 00:03:54,115
Pardonnez-moi consul Han,
mais...

11
00:03:54,320 --> 00:03:58,757
nous allons pâtir du départ
d'un homme de votre trempe.

12
00:03:58,960 --> 00:04:01,030
Et, en tant qu'ami

13
00:04:01,240 --> 00:04:04,471
ayant combattu à vos côtés
15 ans durant,

14
00:04:04,680 --> 00:04:09,276
votre indéfectible soutien apporté
à la police royale me manquera.

15
00:04:10,080 --> 00:04:13,993
Au nom de tous les Britanniques
ayant servi à Hongkong,

16
00:04:14,560 --> 00:04:16,949
vous nous manquerez.
Nos meilleurs vœux

17
00:04:17,160 --> 00:04:19,435
pour votre nouveau poste
aux Etats-Unis.

18
00:04:19,880 --> 00:04:22,269
Mesdames et messieurs,
au consul Han.

19
00:04:24,040 --> 00:04:25,109
Merci Thomas.

20
00:04:29,560 --> 00:04:32,597
Thomas ne me rend pas
les choses faciles.

21
00:04:32,800 --> 00:04:33,869
Excusez-moi.

22
00:04:40,400 --> 00:04:41,389
Commander Griffin,

23
00:04:41,880 --> 00:04:46,317
j'ai la joie de partir
en vous faisant un cadeau.

24
00:04:46,520 --> 00:04:50,308
Tout à l'heure,
l'inspecteur Lee et son unité

25
00:04:50,520 --> 00:04:53,080
ont démantelé
l'organisation criminelle Juntao,

26
00:04:53,800 --> 00:04:57,429
et récupéré des objets appartenant
à la Chine depuis 5000 ans.

27
00:05:03,320 --> 00:05:05,276
Voilà le genre de legs dont je rêvais.

28
00:05:06,360 --> 00:05:07,395
Longue vie à Hongkong.

29
00:05:07,960 --> 00:05:09,871
Longue vie... à Hongkong !

30
00:05:17,280 --> 00:05:17,951
Soo Yung.

31
00:05:18,400 --> 00:05:20,516
Tu aurais pu dire
que tu ne venais pas.

32
00:05:20,720 --> 00:05:21,709
J'attendais le bon moment.

33
00:05:21,920 --> 00:05:24,150
Quand ? Après mon départ ?

34
00:05:25,320 --> 00:05:28,790
Soo Yung,
tu me manqueras beaucoup.

35
00:05:29,200 --> 00:05:31,919
Tu es ma meilleure élève.
Ta mère aurait été fière de toi.

36
00:05:32,920 --> 00:05:36,629
Tu travailleras les coups de pied
et les fourchettes aux yeux ?

37
00:05:37,280 --> 00:05:40,636
Je n'aurai pas d'amis en Amérique.

38
00:05:42,560 --> 00:05:45,791
Tout se passera bien,
je te le promets.

39
00:05:46,000 --> 00:05:48,195
Tiens, c'est pour toi.

40
00:05:50,200 --> 00:05:51,189
Merci.

41
00:05:51,840 --> 00:05:54,593
L'Amérique
est un pays très accueillant.

42
00:05:55,560 --> 00:05:58,120
Dégage, espèce d'abruti !

43
00:05:58,680 --> 00:06:00,238
T'es pas dingue ?

44
00:06:01,200 --> 00:06:02,553
Espèce de taré !

45
00:06:08,920 --> 00:06:10,911
Clive ! Ça va, mec ?

46
00:06:11,120 --> 00:06:12,155
T'es en retard.

47
00:06:12,600 --> 00:06:13,555
T'es en retard.

48
00:06:13,760 --> 00:06:15,034
- Je suis en retard ?
- Oui.

49
00:06:15,240 --> 00:06:18,118
Je t'attendais à l'intérieur
depuis une heure.

50
00:06:18,320 --> 00:06:19,435
J'éta
[...]
Everything OK? Download subtitles