Preview Subtitle for Crime Scene


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:20,764 --> 00:00:22,114
؟Estف ciega, seّora?

2
00:00:22,182 --> 00:00:24,216
Caja expresa,
15 artٍculos o menos.

3
00:00:28,288 --> 00:00:29,471
Lo siento, ؟cuفnto es?

4
00:00:37,823 --> 00:00:39,490
Holly, por favor detente.

5
00:00:39,558 --> 00:00:41,492
Cariّo, lo siento, ؟estف bien?
Lo siento...

6
00:00:41,543 --> 00:00:44,378
؟Quى estفs esperando? ؟Al otro dٍa?
Slo pague!

7
00:00:51,920 --> 00:00:54,505
Voy a tener que hacer un cheque.

8
00:00:54,556 --> 00:00:55,706
Vamos! Es efectivo nada mفs!

9
00:01:19,865 --> 00:01:20,998
Apaga esa mierda!

10
00:01:22,968 --> 00:01:24,902
Tu ruido... apفgalo!

11
00:02:09,247 --> 00:02:12,249
Bueno, necesitaba atracar
la tienda esta maّana.

12
00:02:13,802 --> 00:02:15,719
Parece que alguien
tuvo la misma idea.

13
00:02:17,756 --> 00:02:20,307
Se hicieron disparos,
estos dos cayeron.

14
00:02:20,392 --> 00:02:21,976
Aparentemente,
toda esta cuestin

15
00:02:22,060 --> 00:02:23,844
por diferencias musicales.

16
00:02:23,929 --> 00:02:25,462
El fumador dice que fueron las pandillas.

17
00:02:25,530 --> 00:02:27,514
Habٍa una patrulla en el فrea.

18
00:02:27,599 --> 00:02:31,318
Aprehendieron a los pandilleros en el
estacionamiento, revisaron el auto,

19
00:02:31,403 --> 00:02:32,803
no encontraron un arma.

20
00:02:32,871 --> 00:02:33,804
Ahora, la vٍctima hombre...

21
00:02:33,855 --> 00:02:36,357
se llama Hector Cortero.

22
00:02:36,441 --> 00:02:37,975
Ha estado trabajando
durante dos semanas,

23
00:02:38,026 --> 00:02:39,276
y recolecta carritos.

24
00:02:39,327 --> 00:02:40,978
Tatuajes de prisin.

25
00:02:41,029 --> 00:02:42,496
Los disparos podrٍan tener
que ver con pandillas.

26
00:02:42,581 --> 00:02:44,215
Sٍ, ahora, la vٍctima femenina...

27
00:02:44,282 --> 00:02:46,417
no sabemos an quiىn es,

28
00:02:46,484 --> 00:02:47,685
pero... aparentemente,

29
00:02:47,752 --> 00:02:49,720
es slo un cliente sin suerte.

30
00:02:49,788 --> 00:02:52,039
Una bolsa de productos,
sin bolso,

31
00:02:52,123 --> 00:02:54,191
sin llaves, sin celular en el bolsillo.

32
00:02:54,259 --> 00:02:55,509
Sabes, esto podrٍa ser un robo.

33
00:02:55,594 --> 00:02:56,794
Las huellas del empacador
estفn en el sistema,

34
00:02:56,861 --> 00:02:57,795
pero segn AFIS,

35
00:02:57,862 --> 00:02:59,296
su verdadero nombre es Hector Atoya.

36
00:02:59,347 --> 00:03:00,381
؟Tiene antecedentes?

37
00:03:00,465 --> 00:03:02,332
Sٍ, cumpli un aّo por disparar
del auto, sin fatalidades.

38
00:03:02,384 --> 00:03:04,835
Esto podrٍa ser venganza.

39
00:03:04,903 --> 00:03:08,372
La segunda vٍctima es testigo y
se convierte en daّo colateral.

40
00:03:08,440 --> 00:03:10,441
Al empacador slo
le dieron una vez.

41
00:03:10,508 --> 00:03:11,875
A ella le dispararon tres veces.

42
00:03:11,943 --> 00:03:14,078
Dos heridas de bala de bajo calibre

43
00:03:14,145 --> 00:03:16,013
al pecho izquierdo,
una en el ojo derecho.

44
00:03:16,081 --> 00:03:18,482
Las quemaduras de la plvora
alrededor de la herida sugieren

45
00:03:18,550 --> 00:03:19,700
que fue a quemarropa.

46
00:03:19,784 --> 00:03:22,069
Parece una ejecucin.

47
00:03:22,153 --> 00:03:24,872
Lo que convertirٍa a nuestra madre
en el
[...]
Everything OK? Download subtitles