Preview Subtitle for Dial M For Murder


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:14,903 --> 00:00:18,735
SLÅ NOLLAN TILL POLISEN

2
00:01:46,360 --> 00:01:52,205
QUEEN MARY ANLÄNDER I DAG
Författaren Mark Halliday ombord

3
00:02:22,114 --> 00:02:25,530
Du ska få nåt mer att dricka.

4
00:02:25,617 --> 00:02:30,244
Innan Tony kommer vill jag förklara nåt.

5
00:02:30,331 --> 00:02:32,868
Jag väntade på det.

6
00:02:32,958 --> 00:02:35,117
Jag har inte sagt nåt till honom om oss.

7
00:02:35,210 --> 00:02:37,499
Inte så konstigt. Det är en känslig sak.

8
00:02:37,588 --> 00:02:44,302
När du ringde sa jag att du skriver
deckare och att vi träffats en gång.

9
00:02:44,386 --> 00:02:48,170
Det kunde jag använda i nån bok...

10
00:02:48,265 --> 00:02:53,930
När du lär känna Tony,
förstår du varför jag sa så.

11
00:02:53,395 --> 00:02:57,440
Jag förstår redan, men jag älskar dig ändå.

12
00:02:57,524 --> 00:03:00,525
Så enkelt är det inte.

13
00:03:04,907 --> 00:03:11,360
Tony har förändrats. Han är en helt
annan än den jag beskrev för dig.

14
00:03:11,455 --> 00:03:15,666
-När hände det?
-Sista kvällen vi sågs.

15
00:03:15,751 --> 00:03:18,871
Jag kom hem sedan jag varit hos dig.

16
00:03:18,963 --> 00:03:23,256
Jag satte mig i soffan och grät.
Sen somnade jag.

17
00:03:23,342 --> 00:03:28,510
När jag vaknade stod Tony där
med sin tennisutrustning.

18
00:03:28,138 --> 00:03:33,595
Han sa att han tänkte sluta med
tennis och skaffa sig ett jobb.

19
00:03:33,686 --> 00:03:40,187
Först trodde jag honom inte,
men han har varit underbar ända sen dess.

20
00:03:40,275 --> 00:03:45,981
Det var väl då som du slutade skriva
till mig? Är det så, Margot?

21
00:03:46,730 --> 00:03:49,905
Du minns väl breven du skrev till mig?

22
00:03:49,994 --> 00:03:56,790
Jag brände dem sedan jag
hade läst dem. Alla utom ett.

23
00:03:56,166 --> 00:04:02,501
-Du vet nog vilket jag menar.
-Jag tror det. Vad hände med det?

24
00:04:02,589 --> 00:04:05,163
Det blev stulet.

25
00:04:07,303 --> 00:04:11,347
Tony och jag skulle åka bort en helg.

26
00:04:11,432 --> 00:04:18,395
På Victoria Station upptäckte jag att
handväskan saknades, med brevet i.

27
00:04:18,480 --> 00:04:23,688
Jag trodde att jag hade glömt den
i restaurangen, men den var inte där.

28
00:04:23,986 --> 00:04:30,238
Jag fick tillbaka handväskan två
veckor senare, men brevet var borta.

29
00:04:30,326 --> 00:04:33,991
En vecka senare fick jag ett brev.

30
00:04:34,790 --> 00:04:39,536
Där stod vad jag måste göra
för att få tillbaka brevet...

31
00:04:39,626 --> 00:04:46,874
Jag skulle ta ut 50 pund, och
växla till använda enpundssedlar.

32
00:04:46,967 --> 00:04:52,900
Om jag gick till polisen
skulle min man få se brevet.

33
00:04:52,723 --> 00:04:55,843
Har du kvar brevet?

34
00:05:22,127 --> 00:05:25,294
Textat. Vem som helst kan ha gjort det.

35
00:05:25,381 --> 00:05:30,719
-Två dar senare fick jag det här.
-Också postat i Brixton...

36
00:05:34,682 --> 00:05:40,435
"Skicka pengarna i ett paket till
John S. King, 23 Newport Street."

37
00:05:40,521 --> 00:05:46,250
Det är en liten butik dit folk får post
eftersänd. Jag skickade pengarna.

38
00:05:46,110 --> 00:05:50,590
Men brevet kom inte, så jag for dit.

39
00:05:50,364 --> 00:05:55,192
De kände inte till honom,
och paketet låg kvar, oöppnat.
[...]
Everything OK? Download subtitles