Preview Subtitle for Darkroom


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:49,657 --> 00:00:51,099
Outro acelera.
- Viste a matrícula?

2
00:00:51,100 --> 00:00:52,533
Estás a brincar?

3
00:00:52,700 --> 00:00:54,000
Desrespeito total.

4
00:00:54,200 --> 00:00:55,600
Estes idiotas não sabem?

5
00:00:55,667 --> 00:00:57,500
Se vais andar, tens que pagar.

6
00:00:58,057 --> 00:01:00,289
Bem, se nós não os apanhamos,
a câmara apanha.

7
00:01:15,350 --> 00:01:17,716
Pára, estás-me a magoar.

8
00:01:18,256 --> 00:01:19,723
E o seu troco?

9
00:01:28,553 --> 00:01:29,799
Oh, meu Deus.

10
00:01:29,800 --> 00:01:30,900
O que foi?

11
00:01:36,500 --> 00:01:37,934
Vou chamar a polícia.

12
00:01:56,801 --> 00:01:58,934
As testemunhas não conseguiram
ver o condutor.

13
00:01:59,001 --> 00:02:01,034
Disseram que o carro era cinza.

14
00:02:01,051 --> 00:02:02,599
E sobre o passageiro?

15
00:02:02,600 --> 00:02:04,267
Nada. Também, só sabem
que era uma mulher.

16
00:02:04,300 --> 00:02:06,033
Feminina, nenhuma identificação..

17
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
A nossa misteriosa menina
deixou-nos isto.

18
00:02:08,600 --> 00:02:11,200
Parece sangue.

19
00:02:11,400 --> 00:02:14,333
"Ele vai-me matar."

20
00:02:14,600 --> 00:02:15,756
Achas que é uma brincadeira?

21
00:02:15,757 --> 00:02:17,891
Não temos essa sorte, Frank.

22
00:02:21,490 --> 00:02:24,090
CSI MIAMI

23
00:02:24,623 --> 00:02:26,590
5º TEMPORADA

24
00:02:27,000 --> 00:02:28,899
EPISÓDIO 8

25
00:02:29,100 --> 00:02:30,932
Tradução: Sáá PT: Neoleo

26
00:04:05,800 --> 00:04:08,346
O que revelou a análise?

27
00:04:08,457 --> 00:04:09,499
Sangue humano.

28
00:04:09,500 --> 00:04:11,246
Vais querer o equipamento de
áudio e vídeo.

29
00:04:11,300 --> 00:04:13,358
Vamos verificar as camaras fotográficas.

30
00:04:13,359 --> 00:04:14,759
Elas podem ter alguma coisa.

31
00:04:15,000 --> 00:04:16,499
Se encontramos alguma coisa,
onde será?

32
00:04:16,500 --> 00:04:19,733
Encontramos um corpo nesta estrada.

33
00:04:47,850 --> 00:04:50,349
Tinha uma substância na perna dela.

34
00:04:50,350 --> 00:04:52,199
Podia ser terra.

35
00:04:52,200 --> 00:04:54,233
Mas eu não acredito.
Olha á tua volta.

36
00:04:54,700 --> 00:04:56,499
Quem encontrou o corpo?

37
00:04:56,500 --> 00:04:59,266
Um esquiador. Na hora do intervalo.

38
00:05:00,100 --> 00:05:03,065
Ela, definitivamente, estava atada.

39
00:05:03,066 --> 00:05:05,252
As marcas são paralelas.

40
00:05:05,253 --> 00:05:07,019
Parece algo rígido.

41
00:05:07,086 --> 00:05:09,886
Talvez de algemas.
E quanto às unhas, Alexx?

42
00:05:09,953 --> 00:05:12,099
Partidas, e gastas.

43
00:05:12,100 --> 00:05:13,556
Podia ser acrílico.

44
00:05:13,557 --> 00:05:16,224
Onde quer que ela estivesse,
tentou sair.

45
00:05:24,900 --> 00:05:26,601
Leslie Anderson.

46
00:05:29,301 --> 00:05:30,901
Bonita menina.

47
00:05:31,400 --> 00:05:33,101
Achas que ela é da portagem?

48
00:05:33,358 --> 00:05:34,557
Pode ser.

49
00:05:48,220 --> 00:05:49,654
Este é o vídeo de vigilância?

50
00:05:50,000 --> 00:05:51,799
Sim, foi trazido da portagem.

51
00:05:51,800 --> 00:05:53,799
Aqui é onde o carro entra.

52
00:05:53,800 --> 00:05:56,367
O lado do passageiro não
tem um bom ângulo.

53
00:05:56,433 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles