Preview Subtitle for Captain Tsubasa


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,589 --> 00:00:07,508
Dismas ve Gestas
öldüler mi?

2
00:00:08,050 --> 00:00:13,055
Evet, geriye biz,
sekizimiz kaldık.

3
00:00:14,515 --> 00:00:16,099
Bakıyorum, bu durum
karşısında çok sakinsin.

4
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
Hiç mi bir şey hissetmiyorsun?

5
00:00:18,894 --> 00:00:21,688
Bu görevi hep birlikte
kararlaştırdık.

6
00:00:22,189 --> 00:00:25,526
Yas tutuyor olsak dahi,
onlar geri gelmeyecekler.

7
00:00:25,776 --> 00:00:28,612
Moses, böyle bir şeyi demeye
nasıl cürret edersin!

8
00:00:28,654 --> 00:00:30,072
Sessiz olabilir misiniz?

9
00:00:33,659 --> 00:00:34,910
Bir bakın.

10
00:00:36,578 --> 00:00:40,207
Ne güzel bir mehtaplı gece.

11
00:00:40,999 --> 00:00:42,459
Keşke, bunu mahvetmeseniz.

12
00:00:42,709 --> 00:00:43,752
Lanet olsun, Guy!

13
00:00:43,836 --> 00:00:45,045
Kes şunu, Karman.

14
00:00:45,379 --> 00:00:46,463
Neden beni engelliyorsun?

15
00:01:03,730 --> 00:01:04,857
Güneye doğru ilerliyorlar.

16
00:01:05,065 --> 00:01:06,024
Güney mi?

17
00:01:06,650 --> 00:01:07,317
Ne kadar uzaklıktalar?

18
00:01:07,484 --> 00:01:09,319
Seslerini net olarak duyamıyorum.

19
00:01:09,903 --> 00:01:12,322
Öyle görünüyorlar ki;
gün boyunca epey bir yol katetmişler.

20
00:01:12,614 --> 00:01:13,240
Anlıyorum.

21
00:01:13,949 --> 00:01:14,575
Gidelim.

22
00:01:27,171 --> 00:01:28,005
Acele et.

23
00:01:33,218 --> 00:01:34,595
Ederim.

24
00:01:36,013 --> 00:01:40,934
Zaten etmezsem, bir sonraki
mehtabı göremeyebilirim.

25
00:01:55,115 --> 00:02:02,414
# Hızla esen esintiye karşı hazırlanırken, #

26
00:02:03,457 --> 00:02:10,756
# kaybolan zamanlarımı arıyorum. #

27
00:02:11,089 --> 00:02:17,387
# Kaç yara daha almalıyım? #

28
00:02:19,014 --> 00:02:26,230
# Kaç kaderi daha kabullenmeliyim? #

29
00:02:26,939 --> 00:02:30,108
# Bunun bir sonu var mı? #

30
00:02:30,567 --> 00:02:37,991
# Hep, bedenime doğru koşarken... #

31
00:02:38,700 --> 00:02:46,333
# ...senin taşkın varlığını
hissediyorum. #

32
00:02:46,917 --> 00:02:58,637
# Bu yüzden yarından bile korkmuyorum. #

33
00:02:59,012 --> 00:03:02,516
# Ait olduğum zaman beni çağırıyor. #

34
00:03:03,267 --> 00:03:08,772
# Çünkü seni hep içimde
hissediyorum #

35
00:03:19,366 --> 00:03:26,999
Çeviri ve Zamanlama: CC_Salute
İyi seyirler...

36
00:03:29,793 --> 00:03:34,590
Bölüm-21
Ekşi Üzümler

37
00:03:35,716 --> 00:03:38,093
Evet, iyi iş.
[Khirbet Beit Lei: Günümüz İsrail'in Batı Şeria'sında
Judea'da bir kasaba.Lei' nin Harabe Evi anlamında]

38
00:03:38,093 --> 00:03:40,220
Peki, Khirbet nasıldı?
[Khirbet Beit Lei: Günümüz İsrail' in Batı Şeria'sında
Judea'da bir kasaba.Lei' nin Harabe Evi anlamında]

39
00:03:40,262 --> 00:03:44,474
İyi değil. Tamamiyle boşaltılmış,
boş bir kabuk.


40
00:03:44,892 --> 00:03:47,769
Sponsor Goldsmith' ti,
ne de olsa.

41
00:03:48,020 --> 00:03:50,772
Fakat şu an için başka herhangi bir
şey elde edemedik.

42
00:03:51,148 --> 00:03:56,278
Tahmin edildiği gibi, klonlama deneylerini
genetik mühendisliği kullanarak...

43
00:03:56,403 --> 00:03:58,405
...yürüttüklerinden şüphe yok.

44
00:03:58,739 --> 00:04:02,117
Aa, bir de ilginç bir şey duydum.

45
00:04:02,743 --> 00:04:06,955
Anlaşılan, bu yer kapanmadan hemen önce,
bir çeşit ka
[...]
Everything OK? Download subtitles