Preview Subtitle for Cats Eyes


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:33,880 --> 00:00:38,280
MAچJE
OKO

2
00:01:20,800 --> 00:01:24,720
Uloge:

3
00:02:46,000 --> 00:02:48,280
Scenarij:

4
00:02:57,720 --> 00:03:00,240
Redatelj:

5
00:03:14,000 --> 00:03:17,160
Pomozi mi!
Pomozi mi!

6
00:03:18,080 --> 00:03:21,480
Gore sam. Pogledaj gore.

7
00:03:23,080 --> 00:03:25,800
Pomozi mi.

8
00:03:27,040 --> 00:03:30,600
Mora ga na«i.
Proganja me.

9
00:03:35,240 --> 00:03:39,600
Mora se vratiti i na«i ga.
Mora ga zaustaviti.

10
00:03:40,720 --> 00:03:43,960
Molim te, pomozi mi.
Mora mi pomo«i.

11
00:03:46,880 --> 00:03:50,640
Lijepa ma*kica. Utedjela
si mi put do ivodernice.

12
00:03:51,960 --> 00:03:54,600
Zbog *ega si tako uzbuَena?

13
00:03:55,040 --> 00:03:57,480
Zar sam ja ma*ji psihijatar?

14
00:03:58,640 --> 00:04:01,040
Uَi unutra.

15
00:04:21,480 --> 00:04:24,400
To je to mjesto.
- Nisam ba siguran, Jime.

16
00:04:24,680 --> 00:04:27,280
Rekao si da eli prestati.
- Znam, samo elim znati...

17
00:04:27,680 --> 00:04:30,280
Hajde, Dickie, prije
nego to izgubi petlju.

18
00:04:31,720 --> 00:04:34,480
Barem poَi sa mnom.
- Ne ide to tako.

19
00:04:34,840 --> 00:04:37,640
To je protiv pravila. - To
je klinika za odvikavanje

20
00:04:38,000 --> 00:04:40,840
od puenja ili CIA?

21
00:04:41,080 --> 00:04:44,360
To «e ti promijeniti ivot.
Jam*im ti to.

22
00:04:44,680 --> 00:04:47,640
To je rekao i Jim Jones
kad je zadao udarac.

23
00:05:13,040 --> 00:05:15,600
Pretpostavljam da se ovdje
dolazi odviknuti od puenja?

24
00:05:15,840 --> 00:05:18,840
Ispunite formular, molim.
- Ne, imam olovku.

25
00:06:27,400 --> 00:06:29,840
Duo!

26
00:06:33,480 --> 00:06:35,920
Jesi li dobro?

27
00:06:36,200 --> 00:06:38,480
Draga...

28
00:06:41,280 --> 00:06:43,840
Ne, ne, ne...

29
00:06:44,120 --> 00:06:47,400
Najdraa, u redu je.
Bit «e ti dobro.

30
00:06:47,840 --> 00:06:50,400
Odvedi me ku«i,
molim te. - Ho«u. Doَi.

31
00:06:50,720 --> 00:06:53,360
Dri se za mene.

32
00:06:53,640 --> 00:06:57,040
Dugo sam puio.
Od svoje 16-te godine.

33
00:06:57,840 --> 00:07:01,440
Jako je teko.
Hajde, draga.

34
00:07:04,040 --> 00:07:06,960
Dizalo je tu dolje.
Jedan korak...

35
00:07:11,720 --> 00:07:15,120
Oprostite... - Ja «u to uzeti.
- Zapravo, predomislio sam se.

36
00:07:15,840 --> 00:07:18,000
G. Morrison? - Da.

37
00:07:18,240 --> 00:07:20,800
Oprostite to ste *ekali.
- Ne, u redu je. Samo sam...

38
00:07:21,160 --> 00:07:24,080
Poَite sa mnom.
Promijenit «emo vam ivot.

39
00:07:24,280 --> 00:07:26,560
Nadam se nabolje.

40
00:07:31,800 --> 00:07:34,560
Otac utemeljitelj?
- Molim vas, g. Morrisone.

41
00:07:49,200 --> 00:07:52,680
Vidim da imate k«i
od 10 godina. - Alicia.

42
00:07:55,080 --> 00:07:58,200
Niste ispunili
podatak o njezinoj koli.

43
00:07:58,520 --> 00:08:01,360
Gdje moja k«i ide u kolu nema
veze s tim moete li mi pomo«i

44
00:08:01,600 --> 00:08:05,200
da prestanem puiti,
g. Donatti.

45
00:08:06,720 --> 00:08:09,600
Onda?

46
00:08:09,920 --> 00:08:13,120
Ho«emo li prije«i na
stvar ili ne? - Da, jasno.

47
00:08:14,000 --> 00:08:17,800
Zapravo, ve« smo
po*eli prelaziti na stvar.

48
00:08:22,640 --> 00:08:
[...]
Everything OK? Download subtitles