Preview Subtitle for Devdas


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:03:12,800 --> 00:03:19,770
Badi Ma, Dwijdas, Kumud, Dharamdas, Padma
gdje ste svi?

2
00:03:20,250 --> 00:03:25,750
Pogledajte, pismo od Devdasa.
Vraa se iz Londona.

3
00:03:26,170 --> 00:03:28,450
Stvarno Bhabi...? (Bhabi: šogorica)
To su izvrsne novosti!

4
00:03:28,770 --> 00:03:33,190
- Dwijdas! Jesi li uo? Devdas dolazi!
- Ne vjerujem. Laže.

5
00:03:33,510 --> 00:03:36,280
- Lažeš, Ma (Ma: majka)
- Evo ti pisma

6
00:03:36,600 --> 00:03:38,790
Pokaži mi pismo

7
00:03:39,920 --> 00:03:43,540
- Shubhankar! Moj Devdas dolazi!
- Stvarno?

8
00:03:43,860 --> 00:03:45,960
Prenesi svom bratu dobru vijest.

9
00:03:46,310 --> 00:03:49,460
Badi Ma... Badi Ma...
moja "oluja" opet dolazi kui

10
00:03:52,100 --> 00:03:53,080
Hvala Bogu

11
00:03:53,380 --> 00:03:58,360
- estitam, Madam!
- Bez plakanja Dharamdas

12
00:03:58,720 --> 00:04:01,550
Mogu li ja ii po Devdasa? Ja sam.

13
00:04:01,870 --> 00:04:08,360
Da, ali prije toga otkrij sve satove:
Nakon toliko godina moj sin se vraa kui.

14
00:04:08,680 --> 00:04:13,860
Otkrivanje satova nee pomoi
da vam sin stigne brže kui.

15
00:04:14,280 --> 00:04:17,900
Znam Kumud! Ali pogledaj samo,
kako mi srce lupa.

16
00:04:18,220 --> 00:04:20,950
Nadam se da e ovaj dan brzo proi...

17
00:04:21,151 --> 00:04:25,851
Napravi zabavu,
neka muzika svira!

18
00:04:28,652 --> 00:04:33,352
Koje radosne vijeesti pokreu
moje srce?! Neka zabava pone!

19
00:04:33,853 --> 00:04:37,953
Neka muzika zasvira!
- Doekajmo napad Oluje (Devdasa!

20
00:04:45,180 --> 00:04:50,100
Ej Kaushalya Didi, vidi.
Imam Shondesh za tebe.

21
00:04:50,460 --> 00:04:54,260
- Sumitra! Dolaziš u pravo vrijeme!
- Sumitra-Kaki i njen osjeaj za dolazak!

22
00:04:54,590 --> 00:04:58,850
Doe uvijek u pravo vrijeme.
A tvoj "Shondesh" je jedinstven!

23
00:04:59,170 --> 00:05:02,010
- Jesi li ula Didi?
- Pusti da kaže. Pogodi tko dolazi.

24
00:05:02,340 --> 00:05:04,860
Znam! Gospodin Chattopadhyay...?

25
00:05:06,820 --> 00:05:11,800
Ludo! Neeš vjerovati!
Moj Devdas dolazi!

26
00:05:12,130 --> 00:05:14,240
- Stvarno Didi...?
- Da, da, stvarno!

27
00:05:14,560 --> 00:05:16,090
Hvala Boginji Durgi!

28
00:05:16,420 --> 00:05:21,470
- estitam, Didi!
- Nakon 10 godina opet u vidjeti svog sina.

29
00:05:22,240 --> 00:05:26,780
Kako li izgleda? Kakav mu je glas?
Što mi sve ima za rei?

30
00:05:27,620 --> 00:05:30,400
Kako u izdržati samo ovu no, Sumitra?

31
00:05:31,080 --> 00:05:37,190
Nadam se da neu trepnuti!
Što ako baš tada doe?

32
00:05:37,580 --> 00:05:43,140
Da Didi. Sjeaš se kako je
kao mali dolazio nama...

33
00:05:43,560 --> 00:05:48,350
- virio iza kljuanice i vikao...
- "Kaki-Ma, da li je Paro tu?" (Kaki-Ma: teta)

34
00:05:50,090 --> 00:05:52,580
Evo opet poinje.

35
00:05:53,610 --> 00:05:57,700
I kada bi se Dev naljutio i pobjegao,
Poslala bih Paro da ode i da ga nae.

36
00:05:58,030 --> 00:06:01,410
- Da, i uvijek ga je našla u vrtu.
- I Dharamdas...

37
00:06:01,740 --> 00:06:07,180
- ...ga je vukao za uho i vodio kui!
- A kada je Devdas odlazio...

38
00:06:07,500 --> 00:06:12,620
a moja Paro je kao luda trala
za njegovom koijom.

39
00:06:13,940 --> 00:06:15,310
Arre O'Deva

40
00:06:15,660 --> 00:06:17,550
Arre O'Deva

[...]
Everything OK? Download subtitles