Preview Subtitle for 401k End Game


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:25,317 --> 00:02:29,327
Óptimo dia para ver um jogo,
mas vamos pelo mais urgente.

2
00:02:29,393 --> 00:02:31,761
Há coisas
mais importantes para fazer.

3
00:02:35,831 --> 00:02:36,799
Thomas para Stevens.

4
00:02:40,968 --> 00:02:42,169
Chegamos às 17h.

5
00:02:43,236 --> 00:02:44,037
Obrigado.

6
00:02:50,975 --> 00:02:54,144
A equipa terá a possibilidade
de passar às finais.

7
00:02:54,310 --> 00:02:55,945
O seu maior adepto,
o presidente...

8
00:02:56,246 --> 00:02:58,780
que não perdeu nenhum jogo,
não está aqui hoje.

9
00:02:58,981 --> 00:03:00,616
- Acreditas nisto?
- É verdade, Dave.

10
00:03:00,782 --> 00:03:03,150
Ele está na entrega
do Prémio de Mérito Nacional...

11
00:03:03,351 --> 00:03:05,052
na Universidade
de Arlington.

12
00:03:05,252 --> 00:03:08,188
Ele vai encontrar maneira
de ouvir o jogo.

13
00:03:08,621 --> 00:03:11,556
- Ele não vai perder este.
- Tens toda a razão.

14
00:03:11,890 --> 00:03:14,392
Acho que estamos
prontos para o início.

15
00:03:14,658 --> 00:03:16,826
E vocês vão ver tudo
ao vivo.

16
00:03:30,336 --> 00:03:31,537
Então, Alex.

17
00:03:33,639 --> 00:03:34,973
Quem ganhou o último jogo?

18
00:03:36,107 --> 00:03:37,541
Eu, Sr. Presidente.

19
00:03:38,042 --> 00:03:39,642
Então, foram...

20
00:03:40,109 --> 00:03:41,678
três jogos seguidos?

21
00:03:43,745 --> 00:03:44,946
Querida?

22
00:03:45,213 --> 00:03:46,348
Mas é claro.

23
00:03:48,482 --> 00:03:51,050
É pena que o discurso
seja precisamente hoje.

24
00:03:51,284 --> 00:03:54,687
Era o último jogo que
podia ver como presidente.

25
00:03:55,087 --> 00:03:58,756
Deve ser mais divertido ver jogos
sem ter de governar um país.

26
00:03:59,156 --> 00:04:00,157
É.

27
00:04:00,624 --> 00:04:03,693
Ter compromissos
todas as noites cansa.

28
00:04:03,726 --> 00:04:07,462
Mal posso esperar para me
sentar no sofá a comer bombons.

29
00:04:10,631 --> 00:04:11,699
Alex.

30
00:04:13,967 --> 00:04:15,568
Obrigado, Sr. Presidente.

31
00:04:15,968 --> 00:04:17,203
De nada.

32
00:04:43,088 --> 00:04:44,989
Tudo bem. Vira-te.

33
00:04:47,858 --> 00:04:49,091
- Obrigado.
- Obrigada.

34
00:05:00,266 --> 00:05:01,901
Ali está o Vaughn Stevens!

35
00:05:03,135 --> 00:05:04,202
Stevens!

36
00:05:04,703 --> 00:05:06,037
Sr. Stevens!

37
00:05:07,237 --> 00:05:08,138
Obrigada.

38
00:05:08,372 --> 00:05:09,606
Com licença.

39
00:05:12,308 --> 00:05:14,477
O presidente já não demora.

40
00:05:15,276 --> 00:05:16,911
Ele está a chegar.

41
00:05:17,545 --> 00:05:19,012
Ele não demora.

42
00:05:19,079 --> 00:05:21,915
Sr. Stevens,
o presidente vai apoiar o vice?

43
00:05:22,949 --> 00:05:25,084
Sr. Stevens,
pode falar-nos da segurança?

44
00:05:29,254 --> 00:05:30,554
Muito bem.

45
00:05:34,724 --> 00:05:35,891
Desculpe-me.

46
00:06:43,672 --> 00:06:45,574
Sr. Presidente!

47
00:06:55,347 --> 00:06:56,782
Arma!

48
00:07:14,527 --> 00:07:16,396
Tragam o apoio aéreo!

49
00:07:33,708 --> 00:07:36,142
Tragam o apoio agora!

50
00:07:54,655 --> 00:07:57,591
Estamos a chegar
com o Presidente dos EUA.

51
00:07:59,192 --> 00:08:02,061
Ele foi baleado na cabeça.
A bala ficou alojada.

52
00:08:02,261 --> 00:08:03,829
O paciente está em
[...]
Everything OK? Download subtitles