Preview Subtitle for Mademoiselle 2001


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:43,276 --> 00:00:46,734
EL DESLIZ

2
00:01:07,300 --> 00:01:08,267
”Seńora!

3
00:01:08,802 --> 00:01:10,702
-Sus cosas.
-Gracias.

4
00:01:10,804 --> 00:01:11,964
Estįn listas.

5
00:01:13,306 --> 00:01:17,208
Lo preparé todo.
Le puse ajo extra.

6
00:01:17,310 --> 00:01:19,210
Qué amable, gracias.
æCuįnto es?

7
00:01:19,312 --> 00:01:21,280
Son 38 francos.

8
00:01:22,315 --> 00:01:24,283
Le quedarį rica la comida.

9
00:01:25,318 --> 00:01:26,785
Treinta y ocho.

10
00:01:29,255 --> 00:01:31,223
-40, gracias.
-Gracias. Adiós.

11
00:01:31,324 --> 00:01:33,224
-Buen dķa.
-Gracias, igualmente.

12
00:01:33,326 --> 00:01:34,293
Gracias.

13
00:02:00,353 --> 00:02:03,322
TEATRO NACIONAL
DE TOULOUSE

14
00:03:23,436 --> 00:03:25,495
-æSķ, seńora?
-El seńor llegó primero.

15
00:03:25,605 --> 00:03:27,334
-Perdón. æSeńor?
-Adelante.

16
00:03:27,440 --> 00:03:31,501
Gracias. Aspirinas y crema
para afeitar, por favor.

17
00:03:31,611 --> 00:03:33,579
-æEstį bien Roger Gallet?
-Sķ.

18
00:03:34,447 --> 00:03:37,416
-También hay en gel.
-No sé, la que sea mejor.

19
00:03:37,951 --> 00:03:39,418
Yo tampoco sé.

20
00:03:42,455 --> 00:03:44,355
En gel estį bien.

21
00:03:44,457 --> 00:03:46,425
æPiel normal o sensible?

22
00:03:47,460 --> 00:03:49,428
Normal, es igual.

23
00:03:55,301 --> 00:03:58,429
Son 85.
æNo tiene uno mįs chico?

24
00:04:00,473 --> 00:04:01,940
Atienda al seńor.

25
00:04:02,976 --> 00:04:06,207
Toallas, por favor.
Femeninas.

26
00:04:06,312 --> 00:04:07,438
æDe cuįles?

27
00:04:08,481 --> 00:04:11,450
-æNo le dijo?
-También lleve las normales.

28
00:04:12,485 --> 00:04:13,452
Gracias.

29
00:04:14,988 --> 00:04:19,220
Gracias. Y 5,90.
Muchas gracias. Adiós, seńora.

30
00:04:19,325 --> 00:04:20,383
Adiós.

31
00:04:21,494 --> 00:04:23,394
-Adiós.
-Adiós, gracias.

32
00:04:23,496 --> 00:04:25,464
-De nada, igualmente.
-De nada.

33
00:04:28,668 --> 00:04:30,431
...una cifra
de 6,000 millones...

34
00:04:31,504 --> 00:04:33,335
...y un crecimiento del 13% ...

35
00:04:33,439 --> 00:04:36,408
...fue un ańo excelente
para el laboratorio.

36
00:04:36,509 --> 00:04:40,946
Estamos contentos, pero
globalmente es muy bueno.

37
00:04:41,514 --> 00:04:45,416
MB es la 23a del mundo
en farmacias.

38
00:04:45,518 --> 00:04:48,919
Lo que significa que
estamos progresando.

39
00:04:49,022 --> 00:04:52,924
Pero para entrar a
los 10 primeros lugares...

40
00:04:53,026 --> 00:04:55,586
...debemos considerar
otro enfoque de mercadeo.

41
00:04:55,695 --> 00:04:58,425
Pero estoy seguro
de que su papel...

42
00:04:58,531 --> 00:05:01,329
...como representantes
de ventas...

43
00:05:01,434 --> 00:05:03,493
...es la herramienta
mįs eficaz.

44
00:05:07,473 --> 00:05:10,442
Le doy la bienvenida
a los 7 representantes.

45
00:05:10,543 --> 00:05:12,443
Les deseo lo mejor.

46
00:05:12,545 --> 00:05:16,675
Y la promoción de 2 empleados
a gerentes regionales:

47
00:05:17,550 --> 00:05:19,677
Luc Wiernik,
en la región este...

48
00:05:22,555 --> 00:05:25,524
...y Claire Canselier,
en la sudoeste.

49
00:05:29,562 --> 00:05:30,529
Gracias.

50
00:05:31,564 --> 00:05:34,465
El sudoeste registra cambios,
pues este ańo...

51
00
[...]
Everything OK? Download subtitles